Salmo 21:3

Porque tu foste até ele com bênçãos de bens; tu puseste na cabeça dele uma coroa de ouro fino.

Comentário Barnes

Porque tu foste até ele – Tu vais adiante dele; tu o antecipas. Veja Salmo 17:13 , margem. Nossa palavra “prevenir” agora é mais comumente usada no sentido de “impedir, parar ou interceptar”. Este não é o significado original da palavra em inglês; e a palavra nunca é usada neste sentido na Bíblia. A palavra em inglês, quando nossa tradução foi feita, significava “ir antes”, “antecipar”, e este é o significado uniforme dela em nossa versão em inglês, assim como é o significado do original. Veja as notas em Jó 3:12 . Compare o Salmo 59:10 ; Salmo 79:8 ; Salmo 88:13 ; Salmo 95:2 ; Salmo 119:147-148 ; Amós 9:10 ; veja as notas em1 Tessalonicenses 4:15 . O significado aqui é que Deus o “antecipou”, ou seus desejos. Ele tinha ido antes dele. Ele havia planejado a bênção antes mesmo de ela ser solicitada.

com bênçãos de bens – Bênçãos “indicando” bondade de sua parte; bênçãos adaptadas para promover o “bem” ou o bem-estar daquele a quem foram concedidas. Talvez o significado aqui seja não apenas que eles eram “bons”, mas “pareciam” ser bons; não eram “bênçãos disfarçadas” ou bênçãos como resultado de calamidades e provações anteriores, mas bênçãos onde não havia provação – nenhuma sombra – nenhuma aparência de decepção.

tu puseste na cabeça dele uma coroa de ouro fino – Isso não se refere ao tempo de sua coroação, ou o período em que ele foi coroado rei, mas se refere à vitória que ele alcançou e pela qual foi feito verdadeiramente um rei. Ele foi coroado de triunfo; ele foi mostrado para ser um rei; a vitória foi como fazer dele um rei ou colocar uma coroa de ouro puro em sua cabeça. Ele agora era um conquistador e, de fato, um rei. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 21:2 Salmo 21:4 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.