1 Reis 9:14

E havia Hirão enviado ao rei cento e vinte talentos de ouro.

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-14)

1 Reis 9:10-11 formam um período. יתּן אז (então ele deu) em 1 Reis 9:11 introduz a apodosis para מק ויהי (e aconteceu, etc.) em 1 Reis 9:10; e 1 Reis 9:11 contém uma cláusula circunstancial inserida entre parênteses. Hiram havia sustentado Salomão de acordo com seu desejo com madeira de cedro e madeira de cipreste, e com ouro; e Salomão lhe deu em troca, depois que seus edifícios foram concluídos, vinte cidades na terra de Galil. Mas essas cidades não agradaram Hiram. Quando ele saiu para vê-los, ele disse: “Que tipo de cidades são essas (מה em um sentido desdenhoso) que você me deu, meu irmão?” אחו como em 1 Reis 20:32, 1 Macc. 10:18; 11:30, 2 Mac. 11:22, como uma expressão convencional usada pelos príncipes em suas relações uns com os outros. “E chamou à terra Cabul até hoje”; ou seja, manteve esse nome até mesmo em épocas posteriores. A terra de Galil é uma parte do país que mais tarde foi conhecido como Galiléia, ou seja, a porção norte dela, como é evidente pelo fato de que em Josué 20: 7 ; Josué 21:32, Kedes nas montanhas de Naftali, ao noroeste do Lago Huleh, é distinguido do kadesh no sul da Palestina pelo epíteto בּגּליל. É ainda mais evidente em 2 Reis 15:29 e Isaías 9:1 e Galil abraçou a parte norte da tribo de Naftali; enquanto a expressão usada por Isaías, הגּוים גּליל, também mostra que este distrito era na maior parte habitado por pagãos (ou seja, não-israelitas). As vinte cidades da Galil, que Salomão deu a Hiram, certamente pertenciam às cidades dos cananeus mencionadas em 2Samuel 24:7; isto é, eram cidades ocupadas principalmente por uma população pagã e, com toda a probabilidade, estavam em péssimas condições. Conseqüentemente, eles não agradaram a Hiram, e ele deu ao distrito o nome desdenhoso da terra de Cabul. Das várias interpretações dadas à palavra Cabul (ver Ges. Thes. p. 656), a proposta por Hiller (Onomast. p. 435), e adotada por Reland, Ges., Maurer e outros, em outras palavras, que é uma contração de כּהבּוּל, sicut id quod evanuit tanquam nihil, tem mais a respaldar, já que este é o significado exigido pelo contexto. Ao mesmo tempo, é possível, e até provável, que originalmente tivesse um significado diferente e seja derivado de כּבל igual a חבל no sentido de penhorar, como supõem Gesenius e Dietrich. Isso é favorecido pela ocorrência do nome Cabul em Josué 19:27, onde provavelmente é derivado de כּבל, acorrentar, e significa literalmente uma fortaleza ou castelo; mas neste caso não tem nenhuma ligação com a terra de Cabul, pois ainda se conserva na aldeia de Cabul, a sudeste do Acre (ver comentário sobre Josué l.c.). A “terra de Cabul” significaria, portanto, a terra penhorada; e na boca das pessoas isso seria torcido em “não serve para nada”. Neste caso ויּקרא teria que ser tomado de forma impessoal: “chamaram”; e o aviso a respeito desse nome seria simplesmente uma explicação da maneira como o povo o interpretava. Hirão, no entanto, não reteve este distrito, mas o devolveu a Salomão, que então completou as cidades (2 Crônicas 8:2).

A única maneira de dar um significado em harmonia com o contexto ao 1Reis 9:14 é tomando-o como uma explicação suplementar de וּבזּהב…נשּׂא. ..חירם em 1Reis 9:11, e assim tornando ויּשׁלח como um pluperfeito, como em 1Reis 7:13: “Hiram tinha enviado ao rei cento e vinte talentos de ouro”. Se considerarmos o valor do ouro como sendo dez vezes o valor da prata, cento e vinte talentos de ouro seriam 3.141, 600 thalers (cerca de 471.240: Tr.). Sem dúvida, isto deve ser considerado como um empréstimo, que Salomão obteve do Hiram para permitir que ele completasse seus edifícios. Embora David possa ter coletado juntos a quantidade necessária de metais preciosos para a construção do templo, e Salomão tivesse também receitas anuais muito consideráveis, derivadas em parte de tributo pago pelas nações subjugadas e em parte do comércio, seus edifícios eram tão extensos, na medida em que ele ergueu um grande número de cidades ao lado do templo e seu esplêndido palácio (1Reis 9: 15-19), que suas receitas poderiam não ser suficientes para a conclusão dessas obras caras; e, portanto, como ele não aplicaria os tesouros consagrados do templo à ereção de cidades e palácios, ele poderia se ver obrigado a obter um empréstimo do rico rei Hiram, que provavelmente pretendia cobrir cedendo-lhe vinte cidades na fronteira do território fenício. Mas como estas cidades não agradaram ao rei de Tiro e ele as devolveu a Salomão, este terá sem dúvida reembolsado a quantia emprestada durante os últimos vinte anos de seu reinado. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 1 Reis 9:13 1 Reis 9:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.