Mas se não podem se conter, casem-se; porque é melhor se casar do que se inflamar.
Comentário de A. R. Fausset
se não podem se conter – isto é, “não tenham capacidade da abstinência sexual”.
inflamar – com a chama secreta da luxúria, que devasta todo o homem interior. O orvalho da graça de Deus é necessário para sufocar a chama, que de outra forma empurraria os homens para o fogo do inferno. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Archibald Robertson 🔒
Mas se não podem se conter [εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται]. ‘Mas se eles não têm poder sobre si mesmos’ (midd.). É duvidoso se a negativa se funde com o verbo para expressar apenas uma ideia. No Novo Testamento, temos mais frequentemente εἰ οὐ para ‘se não’ do que εἰ μή, que significa ‘a menos que’. “Quando um fato tem que ser enfatizado e negado enfaticamente, parece que εἰ οὐ não só é permitido, mas logicamente correto” (Ellicott). Veja Burton, Moods and Tenses, §§ 242, 261, 469; e compare Romanos 8:9; 2Tessalonicenses 3:10, 2Tessalonicenses 3:14, etc.
O que é significado por essa falta de poder sobre si mesmos é parcialmente explicado por πυροῦσθαι (presente nos dois verbos). Parece ser pretendida uma luta prolongada e dolorosa, uma condição bastante prejudicial para a paz e o crescimento espiritual: compare com 9:25; Gênesis 43:30; 1Samuel 13:12. Em outras partes, temos πυροῦσθαι que significa arder com tristeza e indignação (2Coríntios 11:29). O conselho dado aqui é semelhante ao dado em v. 5, διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν, e às viúvas mais jovens em 1 Timóteo 5:11-15.
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.