Juízes 3:18

E logo que apresentou o presente, despediu à gente que o havia trazido.

Comentário de Keil e Delitzsch

(18-20) Depois de apresentar o presente, Eúde dispensou as pessoas que haviam levado o presente para suas próprias casas; isto é, como aprendemos com os Juízes 3:19, depois de terem se distanciado um pouco de Jericó. Mas ele mesmo voltou das pedreiras de Gilgal, isto é, para Jericó, para o rei Eglon. הפּסילים מן refere-se a algum lugar de Gilgal. Em Deuteronômio 7:25; Isaías 21:9; Jeremias 8:19, pesilim significa ídolos. E se mantivéssemos este significado aqui, como fizeram os lxx, Vulgata e outros, devemos assumir que nas proximidades de Gilgal havia ídolos de pedra montados ao ar livre – o que é muito improvável. A renderização “pedreiras de pedra”, de פּסל, para cortar pedras (Êxodo 34:1, etc.), que é a adotada no Caldeu, e por Rashi e outros, é mais provável que seja a correta. Gilgal não pode ser o Gilgal entre Jericó e o Jordão, que foi o primeiro acampamento dos israelitas em Canaã, como é comumente suposto, desde que Ehud passou o Pesilim em sua fuga da residência do rei para as montanhas de Efraim (Juízes 3:26, Juízes 3: 27); e não podemos assumir, como faz Bertheau, que Eglon não tenha residido na cidade conquistada (Jericó), mas em algum lugar não cultivado na vizinhança do Jordão, nem supor que após o assassinato de Eglon Ehud poderia ter ido de Jericó para o Gilgal, que era meia hora de viagem em direção ao leste, com o propósito de escapar por uma rota sinuosa deste tipo para Seirah, nas montanhas de Efraim, que ficava no noroeste de Jericó. Gilgal é mais provável que seja Geliloth, que ficava a oeste de Jericó, em frente à subida de Adummim (Kaalat ed Dom), na fronteira de Judah e Benjamin (Josué 18:17), e que também era chamada de Gilgal (Josué 15:7). Tendo retornado ao palácio do rei, Ehud enviou uma mensagem para ele: “Eu tenho uma palavra secreta para ti, ó rei”. O contexto exige que entendamos “ele disse” no sentido de “ele mandou dizer-lhe” (ou mandou dizer-lhe), já que o próprio Ehud não entrou para o rei, que estava sentado em seu quarto, até depois (Juízes 3:20). Em conseqüência desta mensagem o rei disse: הס, literalmente fique em silêncio (o imperativo de הסה fo); aqui está uma proclamação, Que haja silêncio. Aí todos que estavam de pé (em outras palavras, seus atendentes) deixaram a sala, e Ehud entrou (Juízes 3:20). O rei estava sentado “em sua sala superior de resfriamento sozinho”. O “quarto de resfriamento” (Lutero, Sommerlaube, porto de verão) era um quarto colocado sobre o telhado plano de uma casa, que estava aberto para as correntes de ar, e assim permitia um retiro frio, como ainda se encontram no Oriente (vid., Shaw, pp. 188-9). Então Ehud disse: “Uma palavra de Deus eu tenho para ti”; daí o rei levantou-se de seu assento, de reverência à palavra de Deus que Ehud fingiu que tinha que lhe entregar, não para se defender, como Bertheau supõe, da qual não há a mais leve insinuação no texto. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 3:17 Juízes 3:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.