2 Timóteo 1:12

Por causa disso também sofro essas coisas; porém não me envergonho. Pois sei em quem tenho crido, e tenho certeza de que ele é poderoso para guardar o que lhe confiei até aquele dia.

Comentário A. R. Fausset

Por causa disso. Pela causa do Evangelho, para o qual fui designado como pregador (2Timóteo 1:10-11).

também sofro – além do meu trabalho ativo como missionário. Ellicott traduz: “Eu sofro mesmo essas coisas”; os sofrimentos decorrentes de eu ser prisioneiro (2Timóteo 1:815).

não me envergonho – nem tu (2Timóteo 1:8).

Pois. A confiança no futuro afasta a vergonha [Bengel].

sei – embora o mundo não o conheça (João 10:14; 17:25).

quem. Eu sei que Deus é fiel e mantém suas promessas (2Timóteo 2:13). Não é “Eu sei como tenho crido”, mas “Eu sei EM QUEM tenho crido”; uma fé fraca pode abraçar um Salvador forte.

que ele é poderoso – apesar de tantos inimigos ao meu redor.

o que lhe confiei – grego, “meu depósito”; o corpo, a alma e o espírito, que depositei na guarda segura de Deus (1Tessalonicenses 5:23; 1Pedro 4:19). Assim também Cristo em sua morte (Lucas 23:46). “Deus deposita conosco sua palavra; depositamos com Deus nosso espírito” [Grotius]. Existe um depósito (sua revelação) que Deus nos confiou, que devemos manter (2Timóteo 1:13-14) e transmitir a outros (2Timóteo 2:2); há outro que Deus nos confiou, que devemos confiar a Ele, a nós mesmos e nossa porção celestial.

aquele dia – o dia de Sua aparição (2Timóteo 1:18; 2Timóteo 4:8). [Fausset, 1866]

Comentário de Walter Lock

porém não me envergonho [ἀλλʼ οὐκ ἐπαισχ.] compare com 8 e Romanos 1:16.

quem tenho crido [ᾧ πεπίστευκα] – não “em quem eu acreditei”, como em Tito 3:8 οἱ πεπιστευκότες θεῷ, mas sim “em quem eu confiei”, “a quem eu confiei meu depósito”; compare com 2 Macabeus 3:22 τὰ πεπιστευμένα τοῖς πεπιστευκόσι σῶα διαφυλάσσειν. Antecipa o acusativo τὴν παραθήκην.

[τὴν παραθήκην μου] – o que depositei com Ele: todas as minhas coisas preciosas que coloquei sob Seu cuidado. Ele não define ou limita; incluirá seu ensino (1Coríntios 3:12-15), seu trabalho apostólico, seus convertidos (Atos 20:32 παρατίθεμαι ὑμᾶς τῷ θεῷ), sua vida, que já está sob os cuidados de Deus e que permanecerá segura, mesmo mediante a morte (compare com Lucas 23:46, Lucas 23:1 P 4:19). O último talvez seja o pensamento principal, sugerido por ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν 10.

até aquele dia [ἐκεινὴν τὴν ἡμέραν] 2Timóteo 1:18, 4:8; compare com 2Tessalonicenses 1:10; apenas aqui em Paulo, que geralmente acrescenta algum genitivo explicativo, ἡμέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἀπολυτρώσεως. O dia está agora tão presente em sua mente que não precisa de definição. [Lock, 1924]

< 2 Timóteo 1:11 2 Timóteo 1:13 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.