Pois quero que saibais como é grande a luta que tenho para o benefício de vós, dos que estão em Laodiceia, e de tantos quantos não viram meu rosto fisicamente;
Comentário de Andrew Fausset
Pois. Ele explica de que maneira “se esforçou lutando” (Colossenses 1:29). Traduzido do grego: “Quero que saibam quão grande é a luta (a mesma palavra grega usada em Colossenses 1:29, significando uma luta de oração fervorosa e zelosa; não um conflito com falsos mestres, o que seria impossível para ele agora, estando na prisão) que tenho por vocês.”
dos que estão em Laodiceia — expostos ao mesmo perigo de falsos mestres que os colossenses (compare com Colossenses 4:16). Esse perigo provavelmente foi o motivo de ele escrever também para Laodiceia, além de Colossos.
Que não viram meu rosto em pessoa — incluindo aqueles em Hierápolis (Colossenses 4:13). Paulo se considerava um “devedor” a todos os gentios (Romanos 1:14). “Seu rosto” e presença teriam sido um “conforto” (Colossenses 2:2; Atos 20:38). Compare Colossenses 1:4; 1:7; 1:8, para confirmar que ele não viu, mas apenas ouviu falar dos colossenses. Por isso, ele compensa a ausência de sua presença física entre eles lutando em oração zelosa diante de Deus por eles. Embora “ausente em pessoa, estou com vocês em espírito” (Colossenses 2:5). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.