Êxodo 33:14

E ele disse: Meu rosto irá contigo, e te farei descansar.

Comentário S. R. Driver

rosto [“presença”, NAA] – literalmente, face, ou seja, a própria pessoa (2Samuel 17:11), na medida em ele que está presente (Septuaginta αὐτὸς προπορεύσομαι): cf., de Deus, Deuteronômio 4:37 (‘te trouxe com a Sua presença’ Septuaginta αὐτός]), Isaías 63:9 (‘o anjo da Sua presença os salvou’, ou seja, o anjo em quem Sua presença estava manifesta, cf. Êxodo 23:21; mas Septuaginta ‘Nenhum mensageiro ou anjo, (mas) Sua presença (αὐτὸς) os salvou’). A expressão, no entanto, dificilmente pode ter sido destinada a denotar o ser inteiro de Yahweh: deve antes (DB. v. 639b) ter denotado Seu ser ou como manifestado em um anjo de forma mais completa do que no ‘anjo de Yahweh’ comum (Bä.), ou como outros pensam (Lagrange, Rev. Bibl. 1903, p. 215; Kennedy, Samuel, p. 323 f.), como ligado à Arca (cf. p. 280).

te farei descansar – ou seja, na posse garantida de Canaã: cf. Deuteronômio 3:20; Deuteronômio 12:10, Josué 22:4. [Driver, 1911]

< Êxodo 33:13 Êxodo 33:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.