Judas 1:4

Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; pessoas ímpias, que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo.

Comentário A. R. Fausset

certos homens – implicando depreciação.

entraram disfarçadamente – furtivamente e ilegalmente. Veja em 2Pedro 2:1, “em segredo, trará heresias condenáveis”.

antes … ordenado grego “, forewritten”, ou seja, na profecia de Pedro, Judas 1:17-18; e em Paulo antes disso, 1Timóteo 4:1; 2Timóteo 3:1; e por implicação nos juízos que alcançaram os anjos apóstatas. Os israelitas desobedientes, Sodoma e Gomorra, Balaão e Núcleo, e que são escritos “para um exemplo” (Judas 1:7 e Judas 1:5-6,11). O caráter eterno de Deus como o Justiceiro do pecado, conforme estabelecido nas Escrituras “da antiguidade”, é o fundamento sobre o qual tais personagens apóstatas são ordenados para a condenação. As Escrituras são o reflexo do livro da vida de Deus, no qual os crentes são “escritos entre os vivos”. “Escrito” é aplicado também em Romanos 15:4 às coisas escritas nas Escrituras. A própria Escritura reflete o caráter de Deus desde a eternidade, que é a base de Seus decretos de eternidade. Bengel explica isso como uma frase abreviada para: “Eles foram de antemão profetizados por Enoque (Judas 1:14, que não escreveu suas profecias), e depois marcados pela palavra escrita.”

para a condenação – Judas coloca graficamente seu julgamento como se estivesse presente diante dos olhos, “ISTO”. A profecia de Enoque compreende os “homens ímpios” dos últimos dias antes da vinda de Cristo ao julgamento, assim como seus precursores, os “Homens ímpios” antes do dilúvio, o tipo do juízo final (Mateus 24:37-39; 2Pedro 3:3-7). A disposição e a condenação de ambos correspondem.

a graça de Deus – Uma frase para o Evangelho especialmente doce para os crentes que se apropriam de Deus em Cristo como “nosso Deus” e assim torna mais odiosa a vil perversidade daqueles que transformam o estado de graça e liberdade do Evangelho em uma base de licenciosidade, como se a sua isenção da lei lhes desse licença para pecar.

negam ao único Soberano Deus – Os manuscritos mais antigos, versões e Padres omitem “Deus”, que segue na versão inglesa. Traduzir como o grego, “o único mestre”; aqui usado de Jesus Cristo, que é ao mesmo tempo Mestre e “Senhor” (uma palavra grega diferente). Veja em 2Pedro 2:1. Em virtude da perfeita unidade de Cristo com o Pai, Ele, assim como o Pai, é denominado “o ÚNICO” Deus e “MESTRE”. Grego, “Mestre”, implica a posse absoluta de Deus para dispor de Suas criaturas como Ele gosta. [Fausset, aguardando revisão]

< Judas 1:3 Judas 1:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.