E se a tua mão te faz pecar, corta-a; melhor te é entrar na vida mutilado, do que, tendo duas mãos, ir ao inferno, ao fogo que nunca se apaga.
Comentário de Stewart Salmond
E se a tua mão te faz pecar. Jesus agora leva a sério a questão dos escândalos, passando do dano a outros para o dano que infligimos a nós mesmos. O dano espiritual pode vir de alguma parte de nossa natureza que se tornou corrupta. O que fazemos aos outros pode também ser dano a nós mesmos. A sabedoria, então, é eliminar a causa, a qualquer custo, seja ela a mão, o pé ou o olho. Na vida pessoal, também é necessário autossacrifício.
para a vida. Vida, aqui, não no sentido de mera existência, mas da vida verdadeira, “a vida que realmente é vida” (1Timóteo 6:19).
ao inferno. Isto é, “para Geena”. Esta palavra, embora não apareça no Evangelho de João, ocorre onze vezes nos Sinópticos. Representa o Ge Hinnom do Antigo Testamento, “vale de Hinom”, “vale do filho de Hinom”, “vale dos filhos de Hinom” (Neemias 11:30; Josué 15:8, 18:16; 2Crônicas 28:3; Jeremias 7:32; 2Reis 23:10); um desfiladeiro perto de Jerusalém onde, em tempos antigos, israelitas idólatras praticavam horríveis ritos a Moloque. O Tofete ali, associado aos sacrifícios de crianças, foi profanado por Josias e o lugar tornou-se depósito de cadáveres e todo tipo de lixo. Os horrores associados ao nome tornaram-no uma figura natural para o lugar de punição futura, sentido esse que aparece em livros judaicos posteriores, como Enoque (27:1), Oráculos Sibilinos (1:103), 4Esdras (2:29), etc. Nosso Senhor usa o termo aqui e em outros momentos, em suas mais solenes advertências, nesse sentido de condição ou lugar final de retribuição.
ao fogo que nunca se apaga. Outra figura, remetendo às palavras finais de Isaías (66:24). Talvez tomada dos fogos que ardiam no antigo Ge Hinnom. A existência permanente desses fogos, alegadamente mantidos para queimar restos lançados no vale, não é certa. Em qualquer caso, trata-se da imagem de uma penalidade espiritual duradoura. Os versículos 44 e 46, presentes na versão tradicional, são corretamente omitidos pela Revisada, por falta de confirmação textual. [Salmond, ⚠️ comentário aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.