Apocalipse 8:3

E veio outro anjo, e se ficou junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e muitos incensos lhe foram dados, para que oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.

Comentário de Plummer, Randell e Bott

E veio outro anjo. Nenhum anjo específico é mencionado. Alguns autores, incapazes de aceitar que as orações da Igreja são oferecidas por meio de um anjo, preferem acreditar que é o próprio Cristo que está indicado. (Assim pensam Beda, Elliott, Primasius, Vitringa.) Porém, além de que tal dificuldade não existe realmente, a mesma expressão ocorre em Apocalipse 7:2, onde não há dúvida quanto ao seu significado. Além disso, em nenhuma passagem do livro nosso Senhor é representado sob a forma de anjo. Com relação ao ofício dos anjos, Alford observa (apoiando a visão de que a palavra aqui tem o significado comum): “Eles são simplesmente λειτουργικὰ ππνεύματα, e a ação aqui descrita faz parte desse ministério. Por quem as orações são oferecidas, todos sabemos. Ele é nosso único Mediador e canal da graça.” Da mesma forma, Wordsworth: “O anjo aqui não é apresentado como dando eficácia às orações de todos os santos, mas como tomando parte nelas.”

e se ficou junto ao altar. Os revisores, aceitando a leitura dos documentos א, B, C, Andreas, adotam sobre o altar. A leitura da King James segue A, P, 1, 17, 36. Alford comenta: “Απί com genitivo, não simplesmente juxta, não ante, mas super; de modo que sua forma aparecia acima dele.” O altar já foi mencionado (Apocalipse 6:9). Se a interpretação ali for correta, e o altar de bronze do sacrifício for o pretendido, os dois altares mencionados neste versículo não são idênticos; o segundo representa o altar de ouro do incenso, que ficava diante do véu (Êxodo 30:6), mas que agora está diante do trono de Deus, tendo o véu desaparecido. Essa parece ser a interpretação correta. O segundo altar se distingue do primeiro pela adição da qualificação “que estava diante do trono”, bem como pelo adjetivo “de ouro” – fatos que não são mencionados em relação ao trono aludido em Apocalipse 6:9. A ordem dos eventos aqui, embora não dada em detalhes minuciosos, assemelha-se à cerimônia do culto judaico. No templo, o sacerdote pegava brasas do altar de bronze, e as levava ao altar do incenso, para queimar incenso (Levítico 16:12-13). Parece haver uma espécie de progressão no entendimento que o vidente nos proporciona do culto celestial. Em Apocalipse 4:1 uma porta se abre, e João vê o céu; ele está, por assim dizer, fora do santuário. Aqui, ele é permitido avançar em sua visão para dentro do santuário, e observar o altar de ouro. Em Apocalipse 11:19 e 15:5 o lugar santíssimo é revelado, e a arca da aliança é vista. Alford e Dusterdieck acreditam que só um altar é mencionado aqui, e o identificam com o de Apocalipse 6:9. De Wette, Hengstenberg, Wordsworth, acham que apenas um altar é pretendido, e que é o altar do incenso. Bengel, Ebrard, Vitringa, apoiam a interpretação dada acima. Bossuet diz que o altar é Cristo, a quem o anjo leva incenso, ou seja, as orações dos santos.

tendo um incensário de ouro. A palavra λιβανωτός só é encontrada aqui e em 1Crônicas 9:29 (LXX). No último caso, é corretamente traduzida como “incenso”; mas aqui o significado evidentemente exige “incensário”. É descrito como de ouro, assim como todo o mobiliário dos céus é descrito no Apocalipse.

e muitos incensos lhe foram dados. Aparentemente seguindo a analogia do serviço do templo, o primeiro anjo traz em seu incensário de ouro fogo do altar de bronze do sacrifício, e agora lhe é “dado”, por outro anjo, incenso para queimar no altar de ouro do incenso. (Sobre o incenso, veja em Apocalipse 5:8).

para que oferecesse com as orações de todos os santos. As orações são incensadas, para que (tipicamente) sejam purificadas e aceitáveis a Deus.

sobre o altar de ouro que está diante do trono. Isto é, provavelmente, o altar do incenso, distinto do altar mencionado antes neste versículo (veja acima). [Plummer, Randell e Bott, 1909]

< Apocalipse 8:2 Apocalipse 8:4 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.