Isaías 16:2

Pois será que, como o pássaro vagueante, lançado do ninho, assim serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom.

Comentário de A. R. Fausset

ninho – em vez disso, “como uma ninhada jogada fora” (em aposição com “um pássaro errante”, ou melhor, aves errantes), ou seja, uma ninhada acabado de fugir e expulso do ninho em que foram incubados [Horsley]. Compare Isaías 10:14; Deuteronômio 32:11.

filhas de Moabe – isto é, os habitantes de Moabe. Então 2Reis 19:21; Salmo 48:11; Jeremias 46:11; Lm 4:22 (Maurer)

aos vaus – tentando atravessar o rio fronteiriço de Moab, a fim de escapar da terra. Ewald e Maurer fazem “vaus” uma expressão poética para “os habitantes de Arnon”, respondendo à sentença paralela do mesmo sentido, “filhas de Moabe”. [Fausset, aguardando revisão]

< Isaías 16:1 Isaías 16:3 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.