Lamentações 4

1 Como se escureceu o ouro! Como mudou o bom e fino ouro! As pedras do Santuário estão espalhadas pelas esquinas de todas as ruas.

Comentário de A. R. Fausset

Aleph

ouro – o esplêndido adorno do templo (Lm 1:10; 1Reis 6:22; Jeremias 52:19); Os principais homens da Judéia (Grotius) (Lm 4:2).

pedras de … santuário – como pedras no peitoral do sumo sacerdote; Metaforicamente, os sacerdotes e levitas. [Fausset, aguardando revisão]

2 Os preciosos filhos de Sião, estimados como o ouro puro, como agora são considerados como vasos de barro, obra das mãos de oleiro!

Comentário de A. R. Fausset

Beth

comparável a … ouro – (Jo 28:16,19).

jarros de barro – (Isaías 30:14; Jeremias 19:11). [Fausset, aguardando revisão]

3 Até os chacais dão o peito para amamentar a seus filhotes; porém a filha de meu povo se tornou cruel, como os avestruzes no deserto.

Comentário de A. R. Fausset

Gimel

monstros marinhos … peito – Baleias e outros monstros cetáceos são mamíferos. Até eles amamentam seus filhotes; mas como as mulheres judias no cerco, apenas desesperadas era sua miséria, comeram as delas (Lm 4:10; 2:20). Outros traduzem “chacais”.

avestruzes – veja em Jó 39:14; veja em Jó 39:16, ao abandonarem seus jovens. [Fausset, aguardando revisão]

4 Por causa da sede a língua da criança de peito se grudou a seu céu da boca; os meninos pedem pão, e ninguém há lhes reparta.

Comentário de A. R. Fausset

Daleth

sede – Como as mães não são para dar a fome. [Fausset, aguardando revisão]

5 Os que comiam das melhores iguarias, agora desfalecem nas ruas; os que se criaram em carmesim abraçam o lixo.

Comentário de A. R. Fausset

Ele

delicadamente – em petiscos.

são desolados – ou “perecem”.

em escarlate abraço dunghills – Em vez dos pés esculpir em que os grandes foram amamentados, eles devem deitar-se em dunghills.

abraçam – Aqueles que uma vez se encolheram sensivelmente em qualquer solo, de bom grado se prendem a montões de sujeira como seu único lugar de descanso. Compare “abraça a rocha” (Jo 24:8). [Fausset, aguardando revisão]

6 Pois maior é o castigo da filha de meu povo do que o do pecado de Sodoma, Que foi transtornada em um momento, e não assentaram sobre ela companhias.

Comentário de A. R. Fausset

Vau

maior que… Sodoma – (Mateus 11:23). Nenhuma profecia foi enviada a Sodoma, como tinha sido acontecido com uma Judeia; Portanto, uma punição do último era mais pesada que a primeira.

Derrubado … em um momento – enquanto os judeus tiveram a capacidade de prolongar e várias de um cerco.

nenhuma outra palavra sobre ela – A força de hostil, como os caldeus no caso de Jerusalém, a pressão sobre ela é anterior à sua derrubada. Jeremias mostra assim a maior gravidade da punição de Jerusalém do que de Sodoma. [Fausset, aguardando revisão]

7 Seus nazireus eram mais alvos que a neve, mais brancos que o leite. Seus corpos eram mais avermelhados que rubis, e mais polidos que a safira;

Comentário de A. R. Fausset

Seus nazireus – literalmente, separados (Números 6:1-27). Eles já foram considerados na mais alta estima, mas agora estão degradados. A bênção de Deus anteriormente fazia com que seu corpo não fosse menos justo e corado por sua abstinência de bebida forte. Compare o caso semelhante de Daniel, etc. (Daniel1:8-15). Também Davi (1Samuel 16:12; 1Samuel 17:42). Tipo de Messias (Cânticos 5:10).

rubis. Gesenius traduz [mipªniyniym], ‘corais’, de uma raiz hebraica [paanan], para dividir em ramos, da forma ramificada dos corais. Esta raiz hebraica comumente significa um ângulo. Maurer traduz, por sua vez, como expressando sua forma globular.

mais polidos que a safira – eles eram como safiras requintadamente lapidadas e polidas. As “safiras” podem representar as veias azuis de uma pessoa saudável. [Fausset, aguardando revisão]

8 Mas agora sua aparência se escureceu mais que o carvão; não são mais reconhecidos nas ruas; sua pele está apegada a seus ossos, ficou seca como um pau.

Comentário de A. R. Fausset

Cheth

mais negro que… carvão – ou “do que escuridão” (Joel 2:6; Naum 2:10).

como um pau – tão murcho como um pau seco. [Fausset, aguardando revisão]

9 Mais felizes foram os mortos pela espada do que os mortos pela fome; porque estes se abatem traspassados pela falta dos frutos do campo.

Comentário de A. R. Fausset

Teth

A morte rápida pela espada é melhor que a morte prolongada pela fome.

Pine away – literalmente, “fluir”; referindo-se ao fluxo de sangue. Essa expressão, e “atacada”, é retirada da morte pela “espada”.

falta de … frutas – As palavras em itálico devem ser fornecidas no original (Gênesis 18:28; Salmo 109:24). [Fausset, aguardando revisão]

10 As mãos das mulheres compassivas cozeram a seus filhos; serviram-lhes de comida na destruição da filha de meu povo.

Comentário de A. R. Fausset

Jod

(Lm 2:20; Deuteronômio 28:56-57).

lamentável – naturalmente outras vezes compassivo (Isaías 49:15). Josefo descreve o ato antinatural como ocorreu no cerco sob Tito.

encharcado – cozido. [Fausset, aguardando revisão]

11 O SENHOR cumpriu o seu furor, derramou o ardor de sua ira; e acendeu fogo em Sião, que consumiu seus fundamentos.

Comentário de A. R. Fausset

Caph

fogo … devorou ​​… fundações – (Deuteronômio 32:22; Jeremias 21:14). Um evento mais raro. O fogo geralmente consome apenas a superfície; mas isso chegou até a fundação, cortando toda a esperança de restauração. [Fausset, aguardando revisão]

12 Nem os reis da terra, nem todos os que habitam no mundo, criam que o adversário e o inimigo entraria pelas portas de Jerusalém.

Comentário de A. R. Fausset

Laminado

Jerusalém estava tão fortalecida que todos pensavam que era inexpugnável. Portanto, só poderia ter sido a mão de Deus, não a força do homem, que a derrubou. [Fausset, aguardando revisão]

13 Assim foi por causa dos pecados de seus profetas, por causa das maldades de seus sacerdotes, que derramaram o sangue dos justos em meio dela.

Comentário de A. R. Fausset

Mem

profetas – os falsos profetas (Jeremias 23:11,21). Forneça o sentido assim: “Pelos pecados … essas calamidades aconteceram a ela”.

derramaram o sangue dos justos – (Mateus 23:31,37). Isto recebeu o seu pleno cumprimento na matança do Messias e na consequente dispersão dos judeus (Tiago 5:6). [Fausset, aguardando revisão]

14 Titubearam como cegos nas ruas, andaram contaminados de sangue, de maneira que ninguém podia tocar suas vestes.

Comentário de A. R. Fausset

Freira

cego – com aberração mental.

poluído … com sangue – ambos com sangue um do outro mutuamente derramado (por exemplo, Jeremias 2:34), e com o sangue derramado pelo inimigo [Glassius].

não toque … vestes – como sendo contaminado com sangue (Números 19:16). [Fausset, aguardando revisão]

15 Gritavam-lhes: Afastai-vos, imundos! Afastai-vos, afastai-vos, não toqueis. Quando fugiram e andaram sem rumo, foi dito entre as nações: Aqui não morarão.

Comentário de A. R. Fausset

Samech

Eles… eles – “Eles”, isto é, “homens” (Lm 4:14). Mesmo os próprios gentios, considerados impuros pelos judeus, que foram ordenados mais religiosamente a evitar todas as impurezas, clamaram aos últimos: “Partem”, como sendo impuros: tão universal era a contaminação da cidade pelo sangue.

sem rumo – Como os falsos profetas e seus seguidores tinham “perambulado” cego com o crime apaixonado e idólatra na cidade (Lm 4:14), então eles devem agora “vagar” entre os pagãos em cega consternação com a calamidade.

foi dito – isto é, os gentios disseram: foi dito entre os pagãos: “Os judeus não devem mais peregrinar em sua própria terra” (Grotius); ou, para onde quer que vão em seu exílio errante, “não permanecerão por muito tempo” [Ludovicus De Dieu] (Deuteronômio 28:65). [Fausset, aguardando revisão]

16 A face do SENHOR os dispersou, não os olhará mais: não respeitaram a face dos sacerdotes, nem tiveram compaixão dos velhos.

Comentário de A. R. Fausset

PE

Ain e Pe estão aqui transpostos (Lm 4:16-17), como em Lm 2:16-17; 3:46-51.

raiva – literalmente, “cara”; é o semblante que, pela sua expressão, manifesta raiva (Salmo 34:16). Gesenius traduz “a pessoa de Jeová”; Jeová presente; O próprio Jeová (Êxodo 33:14; 2Samuel 17:11).

dividido – dispersou os judeus.

eles não respeitavam … sacerdotes – Esta é a linguagem dos gentios. “Os judeus não têm esperança de retorno, pois nem mesmo respeitavam os bons sacerdotes” (2Crônicas 24:19-22) (Grotius). Maurer explica: “Eles (o inimigo vitorioso) não consideram os sacerdotes (judeus) quando imploram sua piedade” (Lm 5:12). A evidente antítese de “Quanto a nós” (Lm 4:17) e a linguagem dos “pagãos” no final de Lm 4:15, das quais Lm 4:16 é a continuação, favorecem a visão anterior. [Fausset, aguardando revisão]

17 Quanto a nós, desfaleceram-se nossos olhos esperando por socorro para nós; aguardávamos atentamente uma nação que não podia salvar.

Comentário de A. R. Fausset

Ain

Quanto a nós – Esta tradução forma a melhor antítese da linguagem dos pagãos (Lm 4:15-16). Calvino traduz: “Enquanto ainda permanecíamos como um estado, nossos olhos falharam” etc.

olhei para uma nação que não podia nos salvar – Egito (2Reis 24:7; Isaías 30:7; Jeremias 37:5-11). [Fausset, aguardando revisão]

18 Caçaram nossos passos, de modo que não podíamos andar por nossas ruas; achegou-se o nosso fim, nossos dias se completaram, pois nosso fim veio.

Comentário de A. R. Fausset

Tzaddi

Eles – os caldeus.

não pode ir – sem perigo. [Fausset, aguardando revisão]

19 Nossos perseguidores foram mais velozes que as águias do céu; sobre os montes nos perseguiram, no deserto armaram ciladas para nós.

Comentário de A. R. Fausset

Koph

Os últimos tempos pouco antes da tomada da cidade. Não havia lugar de fuga; o inimigo interceptou aqueles que desejavam escapar da cidade atingida pela fome, “nas montanhas e no deserto”.

mais rápido… do que… águias – a cavalaria dos caldeus (Jeremias 4:13).

perseguido – literalmente, “ser quente”; então, “perseguir ardentemente” (Gênesis 31:36). Assim, eles perseguiram e alcançaram Zedequias (Jeremias 52:8-9). [Fausset, aguardando revisão]

20 O fôlego de nossas narinas, o ungido do SENHOR, do qual dizíamos: Abaixo de sua sombra teremos vida entre as nações; foi preso em suas covas.

Comentário de A. R. Fausset

Resh

fôlego … ungido de … Senhor – nosso rei, com cuja vida a nossa estava ligada. A referência original parece ter sido a Josias (2Crônicas 35:25), morto em batalha com Faraó-Neco; mas a linguagem é aqui aplicada a Zedequias, que, embora sem valor, ainda era um representante linear de Davi, e tipo de Messias, o “Ungido”. Visto pessoalmente, a linguagem é favorável demais para ser aplicada a ele.

teremos vida entre as nações – Sob ele esperávamos viver em segurança, mesmo apesar das nações pagãs que o cercam (Grotius). [Fausset, aguardando revisão]

21 Goza-te e alegra-te, filha de Edom, que habitas na terra de Uz: porém o cálice também passará por ti; tu te embriagarás, e te desnudarás.

Comentário de A. R. Fausset

Schin

alegra-te – em nossas calamidades (Salmo 137:7). Esta é uma profecia que Edom deve exultar sobre a queda de Jerusalém. Ao mesmo tempo, está implícito que a alegria de Edom será de curta duração. Ironicamente, ela é contada, alegrar-se enquanto você mayest (Eclesiastes 11:9).

copa – para esta imagem dos efeitos confusos da ira de Deus, veja Jeremias 13:12; 25:15-16,21; quanto a Edom, Jeremias 49:7-22. [Fausset, aguardando revisão]

22 Cumpriu-se o castigo por tua maldade, ó filha de Sião; nunca mais te levará em cativeiro. Ele punirá tua maldade, ó filha de Edom; revelará os teus pecados.

Comentário de A. R. Fausset

Tau

(Isaías 40:2) Tu foste castigado o suficiente: o fim da tua punição está próximo.

não mais te levará … ao cativeiro – isto é, pelos caldeus. Os romanos os levaram embora posteriormente. A plena realização desta profecia deve, portanto, referir-se à restauração final dos judeus.

revelarás – Pela severidade de Suas punições sobre ti, Deus permitirá que os homens vejam quão grande foi o teu pecado (Jeremias 49:10). Deus “cobre” o pecado quando o perdoa (Salmo 32:1,5). Ele “descobre” ou “revela” quando pune (Jó 20:27). Jeremias 49:10 mostra que Margem está errada, “carregue cativo” (essa interpretação é como em Naum 2:7; compare com “descoberto”). [Fausset, aguardando revisão]

<Lamentações 3 Lamentações 5>

Visão geral de Lamentações

“O livro de Lamentações é uma coleção de cinco poemas funerários oferecidos em nome de Jerusalém após a sua destruição pela Babilônia”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Lamentações.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.