Josué 3:15

Quando os que levavam a arca chegaram no Jordão, assim como os pés dos sacerdotes que levavam a arca foram molhados à beira da água, (porque o Jordão costuma transbordar sobre todas as suas margens todo aquele tempo da colheita,)

Comentário de Keil e Delitzsch

(14-16) O evento correspondeu ao anúncio. – Josué 3:14-16. Quando o povo deixou suas tendas para atravessar o Jordão, e os sacerdotes, indo antes da arca do pacto, mergulharam seus pés na água (“a borda da água”, Josué 3:15, como em Josué 3:8), embora o Jordão estivesse cheio em todas as suas margens durante todo o tempo da colheita, as águas ficaram paradas: as águas que desciam de cima para baixo ficaram como uma pilha a uma grande distância, junto à cidade de Adão, ao lado de Zarthan; e as águas que desciam para o mar salgado foram totalmente cortadas, de modo que as pessoas passaram pelo leito seco do rio em frente a Jericó. Josué 3:14-16 formam um grande período, composto de três prodígios (Josué 3:14, Josué 3:15), o primeiro e o terceiro dos quais são cada um deles mais precisamente definido por uma cláusula circunstancial, e também de três apodésicos (Josué 3:16). Nas provas a construção passa do infinitivo (בּנסע e כּבוא) para o verbo finito (נטבּלוּ), – uma coisa de ocorrência freqüente (ver Ewald, 350). A cláusula circunstancial (Josué 3:15), “e o Jordão foi preenchido por todas as suas margens todos os dias da colheita”, traz à tona em toda sua plenitude o milagre da interrupção da água pela onipotência de Deus. Toda tentativa de explicar o milagre como uma ocorrência natural é assim evitada; de modo que Eichhorn pronuncia a cláusula um brilho, e se esforça desta maneira para se livrar completamente dela. על-_כּל-גּבותיו pode significar cheio contra todos os seus bancos, fluindo com seus bancos cheios, ou “cheio até a borda” (Robinson, Pal. ii. p. 262, de acordo com a lxx e Vulgata); mas se compararmos Josué 4:18, “as águas da Jordânia voltaram ao seu lugar, e passaram por todas as suas margens como antes”, com a passagem paralela em Isaías 8:7, “o rio sobe por todos os seus canais e passa por todas as suas margens”, não pode haver dúvida de que as palavras se referem a um transbordamento das margens, e não apenas ao seu enchimento até a borda, de modo que as palavras devem ser proferidas “passar por cima das margens”. Mas não devemos, portanto, entendê-las como significando que todo o Ghor foi inundado. O Jordão flui através do Ghor, que tem duas horas de viagem largas em Beisan, e ainda mais largas ao sul (veja em Deuteronômio 1:1), em um vale de cerca de um quarto de hora de largura que fica a quarenta ou cinqüenta pés mais abaixo, e, estando coberto de árvores e canas, apresenta um contraste marcante com as encostas arenosas que o limitam de ambos os lados. Em muitos lugares esta faixa de vegetação ocupa uma porção ainda mais profunda do vale inferior, que é cercada por margens rasas de não mais de dois ou três pés de altura, de modo que, estritamente falando, podemos distinguir três diferentes margens nos lugares mencionados: as margens superiores ou externas, que formam a primeira inclinação do grande vale; as margens inferiores ou médias, que abraçam aquela faixa de terra que está coberta de vegetação; e depois as verdadeiras margens do leito do rio (ver Burckhardt, Syr. pp. 593ff, e Robinson, Pal. ii. pp. 254ff., e Bibl. Researches, pp. 333ss.). A inundação nunca ultrapassa a linha inferior do Ghor, que está coberta de vegetação, mas mesmo nos tempos modernos esta linha às vezes tem sido transbordada. Por exemplo, Robinson (Pal. ii. p. 255, comparado com p. 263) encontrou o rio tão inchado quando o visitou em 1838, que ele encheu seu leito até a borda, e em alguns lugares correu e cobriu o solo onde os arbustos cresciam. Esta elevação da água ainda ocorre na época da colheita em abril e no início de maio (ver em Levítico 23:9.), e portanto realmente no fim da razão chuvosa, e depois que a neve derreteu por muito tempo sobre Hermon, pois é então que o lago de Tiberíades atinge sua maior altura, em conseqüência da estação chuvosa e do derretimento da neve, de modo que é somente então que o Jordão flui com seu riacho cheio no Mar Morto (Robinson, ii. p. 263). Nesta época do ano o rio não pode, naturalmente, ser atravessado mesmo em seus vaus mais rasos, enquanto isso é possível na estação do verão, quando a água está baixa. É somente nadando que ele pode ser atravessado, e mesmo isso não pode ser feito sem grande perigo, pois ele tem dez ou doze pés de profundidade na vizinhança de Jericó, e a corrente é muito forte (vid., Seetzen, R. ii. pp. 301, 320-1; Rob. ii. p. 256). A travessia nesta estação era considerada um feito muito extraordinário nos tempos antigos, de modo que é mencionado em 1 Crônicas 12:15 como um ato heróico por parte dos bravos gaditas. Talvez tenha sido assim que os espiões atravessaram e recrutaram o rio alguns dias antes. Mas isso foi totalmente impossível para o povo de Israel com suas esposas e filhos.

Era necessário, portanto, que o Senhor de toda a terra fizesse um caminho por milagre de Sua onipotência, que prendeu as águas descendentes em seu curso, de modo que elas ficassem paradas como um monte “muito longe”, isto é, do lugar de passagem, “pela cidade de Adam” (בּאדם não deve ser alterado para מאדם, de Adam, segundo a Keri), “que fica ao lado de Zarthan”. A cidade de Adão, que não é mencionada em nenhum outro lugar (e que Lutero entendeu erroneamente como uma apelação, segundo o árabe, “povo da cidade”), não deve ser confundida com Adamah, na tribo de Naftali (Josué 19:36). A cidade de Zarthan, ao lado da qual Adão está situado, também desapareceu. Van de Velde e Knobel imaginam que o nome Zarthan tenha sido preservado no moderno Kurn (Horn) Sartabeh, um longo e imponente cume rochoso no sudoeste do vau de Damieh, sobre o qual dizem existir as ruínas de um castelo. Esta conjectura não é favorecida por nenhuma semelhança nos nomes, mas sim por sua situação. Pois, por um lado, a montanha se inclina a partir do final desta crista rochosa, ou da parte mais alta do chifre, em um ombro largo, a partir do qual uma crista rochosa inferior alcança o Jordão, e parece se juntar às montanhas do leste, de modo que o vale do Jordão é contraído a suas dimensões mais estreitas neste ponto, e dividido no Ghor superior e inferior pelas colinas de Kurn Sartabeh; e consequentemente este foi aparentemente o ponto mais adequado para o represamento das águas do Jordão (ver Robinson, Bibl. Pesquisas, pp. 293-4). Por outro lado, este site fala muito bem com todos os avisos na Bíblia a respeito da situação da cidade de Zarthan, ou Zeredetha (1 Reis 7:46, comparado com 2 Crônicas 4:17): em outras palavras, em 1 Reis 4: 12, onde se diz que Zarthan esteve ao lado do território de Bete-Seão; também em 1 Reis 7:46, onde Zarthan e Succoth se opõem; e em Juízes 7:22, onde a leitura deve ser צרדתה, de acordo com as versões em árabe e siríaco. Assim, Knobel supõe que Adão estava situado na vizinhança do atual ford Damieh, perto do qual ainda se encontram os restos de uma ponte pertencente à época romana (Lynch, Expedição). A distância de Kurn Sartabeh de Jericó é um pouco mais de quinze milhas, o que convive muito bem com a expressão “muito longe”. Através deste amontoamento das águas que desciam de cima, aquelas que corriam para o Mar Morto (o mar da planície, ver Deuteronômio 4): 49) foram completamente cortadas (נכרתוּ תּמּוּ devem ser tomadas em conjunto, de modo que תּמּוּ apenas expressa a idéia adverbial totalmente, completamente), e as pessoas passaram por cima, provavelmente em linha reta de uádi Hesbn a Jericó. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Josué 3:14 Josué 3:16 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.