Lamentações 4:16

A face do SENHOR os dispersou, não os olhará mais: não respeitaram a face dos sacerdotes, nem tiveram compaixão dos velhos.

Comentário de A. R. Fausset

PE

Ain e Pe estão aqui transpostos (Lm 4:16-17), como em Lm 2:16-17; 3:46-51.

raiva – literalmente, “cara”; é o semblante que, pela sua expressão, manifesta raiva (Salmo 34:16). Gesenius traduz “a pessoa de Jeová”; Jeová presente; O próprio Jeová (Êxodo 33:14; 2Samuel 17:11).

dividido – dispersou os judeus.

eles não respeitavam … sacerdotes – Esta é a linguagem dos gentios. “Os judeus não têm esperança de retorno, pois nem mesmo respeitavam os bons sacerdotes” (2Crônicas 24:19-22) (Grotius). Maurer explica: “Eles (o inimigo vitorioso) não consideram os sacerdotes (judeus) quando imploram sua piedade” (Lm 5:12). A evidente antítese de “Quanto a nós” (Lm 4:17) e a linguagem dos “pagãos” no final de Lm 4:15, das quais Lm 4:16 é a continuação, favorecem a visão anterior. [Fausset, aguardando revisão]

< Lamentações 4:15 Lamentações 4:17 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.