Marcos 7:22

os roubos, as ganâncias, as maldades, o engano, a depravação, o olho malicioso, a blasfêmia, a soberba, a insensatez.

Comentário de Stewart Salmond

ganâncias. A Vulgata e Wycliffe traduzem como “avarezas”. O termo não se limita à cobiça pelo ouro. É mencionado tanto com furtos e extorsão (1Coríntios 5:10) quanto com pecados da carne (1Coríntios 5:11; Efésios 5:3, 5; Colossenses 3:5). Inclui todas as formas de busca egoísta e autossatisfação.

engano, etc. Em seguida, vêm vários termos no singular, cada um expressando uma disposição particular.

depravação. Um termo forte, que no grego clássico significa insolência e, no grego posterior, sensualidade. Expressa o tipo de sensualidade ou libertinagem que “choca a decência pública”.

olho malicioso. Ou seja, inveja.

soberba. Termo comum no grego clássico, mas no Novo Testamento aparece apenas aqui, embora o adjetivo correspondente seja usado repetidas vezes (Lucas 1:51; Romanos 1:30; 2Timóteo 3:2; Tiago 4:6; 1Pedro 5:5). Refere-se ao orgulho arrogante, como o dos fariseus típicos em relação aos outros.

insensatez. No sentido ético, não simples falta de razão, mas insensatez moral, “loucura da prática moral”.

Marcos enumera treze pecados, ou, se preferir, doze formas particulares incluídas nos “maus pensamentos”. A lista de Mateus contém apenas sete, ou seis formas específicas abrangidas nos “maus pensamentos”. As formas também não são exatamente as mesmas nas duas listas. Houve tentativas de classificá-las, mas sem muito sucesso. [Salmond, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< Marcos 7:21 Marcos 7:23 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.