Bendito seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
Acessar Lucas 1 (completo e com explicações).
Comentário de David Brown
(68-79) Nesta nobre irrupção de cântico divino, não há uma palavra sobre seu próprio filho, assim como Isabel perdeu completamente de vista a si mesma na glória de Alguém Maior que ambos.
Senhor Deus de Israel – o Deus da antiga aliança do povo peculiar.
visitou e redimiu – isto é, para redimir: voltou após longa ausência e rompeu Seu longo silêncio (ver Mateus 15:31). No Antigo Testamento, diz-se que Deus “visita” principalmente para o julgamento, no Novo Testamento para a misericórdia. Zacarias ainda teria uma visão imperfeita de tal “visitar e redimir”, “salvar e libertar da mão dos inimigos” (Lucas 1:71, 74). Mas essa fraseologia do Antigo Testamento, usada inicialmente com uma referência mais limitada, é, quando vista à luz de um reino de Deus mais elevado e abrangente, igualmente adequada para expressar as concepções mais espirituais da redenção que está em Cristo Jesus. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]
Comentário de Alfred Plummer 🔒
Bendito seja o Senhor Deus de Israel [Εὐλογητὸς κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ]. Não ἐστίν, mas εἴη deve ser considerado. A frase é literalmente igual a Salmos 41:13, 72:18, 106:48, exceto que na LXX o τοῦ é omitido. No Novo Testamento, εὐλογητός é usado para se referir a Deus, mas nunca a homens: veja Lucas 1:42. Na LXX, há algumas exceções: Deuteronômio 7:14; Rute 2:20; 1 Samuel 15:13, 25:33.
porque visitou e redimiu o seu povo [ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίσεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ]. Aqui, como em Eclesiástico 32:17, um acusativo deve ser considerado após ἐπεσκέψατο; lá é τὸν ταπεινόν, aqui é τὸν λαόν. Veja em Lucas 7:16. Exceto em Hebreus 2:6, onde é uma citação de Salmos 8:5, este verbo é usado no sentido hebraico (Êxodo 4:31) de visita divina, apenas por Lucas no Novo Testamento. Compare com Salmo de Salomão 3:14. Sem dúvida, λύτρωσιν se refere à redenção política (versículo 71), mas acompanhada e fundamentada em uma reforma moral e espiritual (versículos 75, 77). Compare com Salmo 129:7. [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.