1 João 5:14

E esta é a confiança que temos diante dele: que se pedirmos alguma coisa conforme a sua vontade, ele nos ouve.

Comentário de A. R. Fausset

a confiança – ousadia (1João 4:17) em oração, que resulta de saber que temos a vida eterna (1João 5:133:19,22).

alguma coisa conforme a sua vontade – que é a vontade do crente e que, portanto, não restringe as suas orações. Na medida em que a vontade de Deus não é a nossa vontade, não estamos permanecendo na fé, e nossas orações não são aceitas. Alford bem diz: Se conhecêssemos a vontade de Deus, e a ela nos submetêssemos de coração, seria impossível para nós pedir algo pelo espírito ou pelo corpo que Ele não realizasse: é esta condição ideal que o apóstolo tem em vista. É o Espírito que nos ensina interiormente, e Ele mesmo em nós pede segundo a vontade de Deus. [JFU, 1866]

Comentário de A. E. Brooke 🔒

E esta [καὶ αὕτη]. O objetivo da seção anterior era produzir nos leitores a certeza de que eles estavam de posse da nova vida. Essa garantia é agora descrita como παρρησία, ousadia ou confiança, talvez com referência especial ao significado original da palavra, absoluta liberdade de expressão. Diz-se que consiste no fato de que Deus os ouve sempre que pedem algo de acordo com a Sua vontade, ou seja, é realizado na verdadeira oração, que sempre traz consigo a consciência de que é ouvido. Esta é a quarta menção da confiança do cristão; temos duas vezes em relação ao julgamento (2:28, 4:17) e duas vezes em relação à oração (3:21 e aqui).

que temos diante dele [ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν] – que temos e desfrutamos na comunhão realizada com Deus. Ao descrever relações, πρός geralmente denota aquilo que “vai em direção”, uma relação realizada em relações ativas e comunhão. Compare com João 1:1-2; Marcos 6:3 (οὐκ εἰσὶν … ὧδε πρὸς ἡμᾶς; vivendo nossa vida).

que [ὅτι]. Uma das construções comuns usadas pelo escritor para introduzir a descrição daquilo a que αὕτη, ou ἐν τούτῳ, ou alguma dessas expressões se refere. Nosso παρρησία com Deus é baseado no fato de que Ele ouve tudo o que pedimos κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ.

se… A condição necessária para ser ouvido; sujeito a esta condição, que não está em oposição à vontade divina, a audiência é garantida, qualquer que seja a petição.

pedirmos [αἰτώμεθα]. A forma de expressão mais subjetiva é escolhida. Mas é duvidoso que qualquer diferença definida e clara de significado entre o meio e o ativo possa ser identificada. Compare com Mateus 20:20, Mateus 20:22 (αἰτοῦσα… αἰτεῖσθε); João 16:24, João 16:26 (οὐκ ἠτήσατε… αἰτεῖτε… ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε).

conforme a sua vontade [κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ]. Compare com João 14:13, ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω.

ele nos ouve [ἀκούει ἡμῶν]. Compare com João 9:31, οἴδαμεν ὅτι ὁ θεὸς ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀκούει, ἀλλʼ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ … τούιτου 1. Salmo 16 (17.) 6. A palavra naturalmente inclui a ideia de ouvir favoravelmente. [Brooke, 1912]

< 1 João 5:13 1 João 5:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.