Colossenses 1:24

Agora me alegro nos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o restante das aflições de Cristo, em benefício do seu corpo, que é a Igreja.

Comentário A. R. Fausset

por vós – “em seu favor”, para que sejais confirmados em apoiar-vos unicamente em Cristo (excluindo a adoração de anjos) pela glorificação de Cristo em meus sofrimentos (Efésios 3:1).

cumpro na minha carne o restante das aflições – (compare nota em 2Coríntios 1:5). Cristo “em toda a aflição do seu povo ele também se afligiu” (Isaías 63:9). “A Igreja é o Seu corpo no qual Ele habita, vive e, portanto, também sofre” (Vitringa). Cristo estava destinado a suportar certas aflições nesse corpo figurativo, assim como em Seu literal; estes eram “aquilo que está por trás das aflições de Cristo”, que Paulo “cumpriu”. Seus próprios sofrimentos meritórios em expiação pelo pecado foram de uma vez por todas completamente cumpridos na Cruz. Mas Sua Igreja (Seu segundo Eu) tem sua completa medida de aflições fixada, que Ele considera como Sua. Quanto mais Paulo, um membro, suportou, menos permanece para o resto da Igreja para suportar; a comunhão dos santos, dando-lhes, assim, interesse em seus sofrimentos (1Coríntios 12:26). Ela está aflita, para promover sua plenitude em Cristo. Nenhum sofrimento é perdido (Salmo 56:8). Todos os seus membros têm um interesse mútuo nos sofrimentos uns dos outros (1Coríntios 12:26). A inferência de Roma é totalmente falsa, que a Igreja tem um tesouro de ações dos méritos e satisfações de Cristo e Seus apóstolos, do qual ela dispensa indulgências: o contexto não tem nenhuma referência a sofrimentos na expiação do pecado e produtivos de mérito. Os crentes devem considerar seus sofrimentos menos em relação a si mesmos como indivíduos, e mais como partes de um grande todo, cumprindo o plano perfeito de Deus. Em “minha carne” forma um belo contraste com “Seu corpo, que é a Igreja” , e responde a “no seu corpo de carne” (Colossenses 1:22; 2Coríntios 4:11). [JFU]

Comentário de L. B. Radford

Agora me alegro. King James que agora se regozijo, baseado em uma leitura que é um caso claro de ditografia, o escriba repetindo por acidente as duas últimas letras de diakonos, que são idênticas ao pronome relativo Grego. Agora não é inferencial, então eu me alegro’; em sua posição enfática deve ser temporal, ‘neste momento’ ou ‘nestes dias’. (1) Lightfoot vê um contraste com momentos anteriores de depressão ou ressentimento: agora, quando contemplo a pródiga riqueza da misericórdia de Deus – agora, quando vejo toda a glória de participar desta obra magnífica, minha tristeza se transforma em alegria ‘. Esta interpretação, embora fiel a algumas fases da experiência axadrezada do Apóstolo, não tem respaldo no contexto. (2) Pode-se pensar no contraste com os dias antes do Apóstolo ‘tornar-se um ministro’ do Evangelho – uma vez um inimigo da Igreja e da fé, mas agora um mártir disposto e alegre. (3) Muito provavelmente o contraste está mais próximo – o serviço do Evangelho, no qual entrei anos atrás, agora é impedido por uma corrente de prisioneiro; no entanto, o aprisionamento tem suas compensações, e neste momento estou encontrando uma nova alegria em meio aos meus sofrimentos, ao refletir sobre seu significado’.

por vós. Seus sofrimentos não tinham relação direta com os colossenses, mas foram incorridos na causa da extensão do Evangelho aos gentios e no curso do empreendimento missionário entre os gentios. O cristianismo colossense foi um resultado indireto dessa missão ao mundo gentio; os colossenses compartilharam em segunda mão através de Epafras os benefícios dos trabalhos missionários de Paulo em Éfeso. Em última análise, portanto, embora não imediatamente, seus sofrimentos foram por causa deles.

e cumpro na minha carne. A frase representa uma única palavra grega, um verbo composto duplo. O composto simples ‘preencher’ ocorre duas vezes com a mesma ‘deficiência’ substantiva para seu objeto que é usado aqui, em outras palavras 1Coríntios 16:17, ‘o que estava faltando de sua parte (ou seja, em manutenção e suporte) eles (o Cristãos da Acaia) supriram’, e Filipenses 2:30, de Epafrodito ‘arriscando sua vida para suprir o que faltava em seu serviço para comigo’. A preposição anti no composto duplo tem sido interpretada de várias maneiras, (a) em vez de Cristo, o servo sofrendo como representante de seu Mestre, (b) sofrendo em resposta e em troca dos sofrimentos de Cristo por ele, (c) em correspondência à deficiência, ou seja, sofrimento para suprir a necessidade, suprir a deficiência. A última é a interpretação mais simples.

o restante, literalmente as deficiências. Como em 1 Tessalonicenses 3:10, ‘para que possamos aperfeiçoar o que está faltando (lit. as deficiências) em sua fé’, o plural denota pontos fracos na fé dos tessalonicenses a serem fortalecidos, enquanto o singular teria sugerido que seus a fé como um todo era defeituosa, então aqui o plural evita dar a impressão de que ‘as aflições de Cristo’, qualquer que seja a frase, eram como um todo inadequadas ou deficientes, e sugere antes a idéia de que ainda havia aflições a serem suportadas por o Apóstolo e outros para completar a história do sofrimento. As aflições em questão não eram imperfeitas, mas incompletas – talvez não incompletas, mas incompletas. Observe a preposição, não ‘nas aflições’, mas ‘das aflições’. [Radford, aguardando revisão]

< Colossenses 1:23 Colossenses 1:25 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.