Dragão é a tradução de dois termos hebraicos: tannim e tannin:
- tannim (plural de tan): nome de alguma criatura desconhecida que habita lugares desérticos e ruínas (Jó 30:29; Salmos 44:19; Isaías 13:22; 34:13; 43:20; Jeremias 10:22; Miqueias 1:8; Malaquias 1:3). Provavelmente se refere ao chacal, como traduzido em algumas versões.
- tannin: refere-se a um grande monstro marinho (Jeremias 51:34). Em Isaías 51:9, pode indicar o crocodilo. Em Gênesis 1:21 (tanninim, plural), a King James traduziu como “baleias” e a King James Revisada como “monstros marinhos”. É traduzido como “serpente” em Êxodo 7:9. O termo é usado figurativamente em Salmos 74:13 e Ezequiel 29:3.
No Novo Testamento, a palavra “dragão” aparece apenas em Apocalipse 12:3, 4, 7, 9, 16, 17, etc., onde é usada metaforicamente para representar Satanás. [Easton, 1896]