Isaías 51

1 Ouvi-me, vós que seguis a justiça, os que buscais ao SENHOR; olhai para a rocha de onde fostes cortados, e para a escavação do poço de onde fostes cavados.

Comentário de A. R. Fausset

vós que seguis a justiça: a porção divina da nação; Isaías 51:7 mostra isso (Provérbios 15:9; 1Timóteo 6:11). “Segui a justiça”, buscai-a, portanto, de Mim, que “traz isto para perto”, e que uma justiça “não pode ser abolida” (Isaías 51:6-7); olha para Abraão, teu pai (Isaías 51:2), como um exemplo de como a justiça diante de Mim deve ser obtida; Eu, o mesmo Deus que o abençoou, abençoá-lo-ei finalmente (Isaías 51:3); portanto, confie em Mim e não tema a oposição do homem (Isaías 51:7-8,12-13). O erro dos judeus, até então, tem sido, não em que eles “seguiram a justiça”, mas em que eles seguiram “pelas obras da lei”, em vez de “pela fé”, como Abraão fez (Romanos 9:31-32; 10:3-4; 4:2-5).

escavação do poço de onde fostes cavados: A ideia não é, como é frequentemente citada, a inculcação da humildade, lembrando aos homens o estado decaído do qual eles foram levados, mas como Abraão, a pedreira, por assim dizer (compare Isaías 48 :1), de onde foi cravada a sua nação, fora convocado de uma terra estranha para a herança de Canaã, e abençoado por Deus, esse mesmo Deus é capaz de libertá-los e restaurá-los também (compare com Mateus 3:9). [Fausset]

2 Olhai para Abraão vosso pai, e para Sara que vos gerou; porque, sendo ele sozinho eu o chamei, o abençoei e o multipliquei.

Comentário de A. R. Fausset

sozinho: “Eu atentei para ele quando ele era apenas um” (Ezequiel 33:24). O argumento é: o mesmo Deus que tão abençoou “um” indivíduo, a ponto de se tornar uma nação poderosa (Gênesis 12:1; 22:7), também pode aumentar e abençoar o pequeno remanescente de Israel, tanto o que restou no Cativeiro babilônico, e que deixou no presente e nos últimos dias (Zacarias 14:2); “O resíduo” (Isaías 13:8-9). [Fausset]

3 Pois o SENHOR consolará a Sião; ele consolará a todos os seus lugares desertos, e fará a seu deserto como a Éden, e seu lugar vazio como o jardim do SENHOR; alegria e contentamento se achará nela; agradecimentos e voz de melodia.

Comentário de A. R. Fausset

o jardim do SENHOR: restauração do paraíso primitivo (Gênesis 2:8; Ezequiel 28:13; Apocalipse 2:7).

melodia: hebraico, “salmo”. Os louvores de Deus serão novamente ouvidos. [Fausset]

4 Prestai atenção a mim, povo meu; e minha nação, inclinai teus ouvidos a mim; porque a Lei procederá de mim, e meu porei meu juízo como luz para os povos.

Comentário de A. R. Fausset

povo:  ou seja, os gentios. Os judeus são chamados a ouvir e se alegrar na extensão da verdadeira religião para as nações; pois, na primeira pregação do Evangelho, como na era final por vir, foi de Jerusalém que a lei do evangelho foi e deve sair (Isaías 2:3).

Lei…juízo: a dispensação e as instituições do evangelho (Isaías 42:1, “julgamento”).

luz: (Isaías 42:6). [Fausset]

5 Perto está minha justiça, já partiu minha salvação, e meus braços julgarão aos povos; os litorais aguardarão por mim, e por meu braço esperarão.

Comentário de A. R. Fausset

Perto: isto é, o cumprimento da libertação prometida. Vós seguis “justiça”; procure-a, portanto, de mim, e você não terá muito que ir para ele (Isaías 51:1).

braços: (Romanos 1:16), “o poder de Deus para (os gentios, assim como os judeus) salvação”. [Fausset]

6 Levantai vossos olhos aos céus, e olhai para a terra abaixo; porque os céus desaparecerão como fumaça, e a terra se envelhecerá como um vestido; e seus moradores semelhantemente morrerão; porém minha salvação durará para sempre, e minha justiça não será terminará.

Comentário de A. R. Fausset

(Isaías 40:6, Isaías 40:8; Salmo 102:26; Hebreus 1:11, Hebreus 1:12).

desaparecerão: literalmente, “será dilacerado”, como uma roupa [Maurer]; que está de acordo com o contexto.

justiça: Minha promessa cumprida fielmente (ver em Isaías 51:5). [Fausset]

7 Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós povo em cujo coração está minha Lei; não temais a humilhação dos homens, nem vos perturbeis por seus insultos.

Comentário de John Skinner

Conhecer a justiça não difere em significado de “seguir a justiça” em Isaías 51:1. Ambas as expressões referem-se à justiça no sentido ético; ali é representado como um ideal perseguido com firmeza, aqui como regra de vida apreendida pelo coração e pela consciência. Esta posse interior da justiça é o penhor da justiça externa, a vindicação do direito, mencionada em Isaías 51:6; Isaías 51:8. [Skinner, aguardando revisão]

8 Porque a traça os roerá como um vestido; e o verme os comerá com a lã; mas minha justiça durará para sempre, e minha salvação geração após gerações.

Comentário de A. R. Fausset

(Veja em Isaías 50:9; Jó 4:18-20). Não que a traça devore os homens, mas eles serão destruídos da mesma maneira que a traça que come uma roupa. [Fausset]

9 Desperta-te! Desperta-te! Reveste-te de força, ó braço do SENHOR! Desperta-te como nos dias do passado, como nas gerações antigas; por acaso não és tu aquele que cortaste em pedaços a Raabe, que feriste ao dragão marinho?

Comentário de A. R. Fausset

Oração fervorosa dos judeus exilados

dias passados: (Salmo 44:1).

Raabe: nome poético para o Egito (ver em Isaías 30:7).

dragão: hebraico, (tanino). O crocodilo, um emblema do Egito, representado em moedas) atingiu após a conquista do Egito por Augusto; ou melhor, aqui, “seu rei”, Faraó (ver em Isaías 27:1; Salmo 74:13-14; Ezequiel 32:2; 29:3). [Fausset]

10 Não és tu aquele que secaste o mar, as águas do grande abismo, e que fizeste o caminho das profundezas do mar, para que passassem os redimidos?

Comentário de A. R. Fausset

secaste o mar: o Mar Vermelho (Isaías 43:16; Êxodo 14:21). [Fausset]

11 Assim voltarão os regatados do SENHOR, e virão a Sião cantando; e alegria perpétua haverá sobre suas cabeças; júbilo e alegria terão; tristeza e gemido fugirão.

Comentário de A. R. Fausset

Assim: garantia de fé; ou então a resposta do SENHOR corresponde à oração deles. Tão certo como Deus resgatou Israel do Egito, Ele os redimirá da Babilônia, tanto a literal na era seguinte como a espiritual nas últimas eras (Apocalipse 18:20-21). Haverá um segundo êxodo (Isaías 11:11-16; 27:12-13).

júbilo: imagem do costume de cantar em uma jornada quando uma caravana está passando ao longo das planícies estendidas no Oriente.

alegria: (Juízes 1:24).

tristeza…fugirão: (Apocalipse 21:4). [Fausset]

12 Eu, eu sou aquele que vos consola; quem és tu, para que tenhas medo do homem mortal, ou do filho do homem que é como grama,

Comentário de A. R. Fausset

consola: (Isaías 51:3; Isaías 40:1).

tu: Sião

filho do homem: frágil e morrendo como seu pai Adão.

como grama: (Isaías 40:6, Isaías 40:7). [Fausset]

13 E te esqueças do SENHOR, aquele que te fez, que estendeu os céus e fundou a terra, e temes continuamente o dia todo à fúria do opressor, como se ele estivesse pronto para destruir? Onde está essa fúria do opressor?

Comentário de A. R. Fausset

(Isaías 40:12,26,28), o mesmo argumento de conforto extraído da onipotência do Criador.

como se … pronto: literalmente, “quando ele dirige”, ou seja, sua flecha, para destruir (Salmo 21:12; 7:13; 11:2) (Maurer) [Fausset]

14 O preso logo será solto, e não morrerá na cova, nem seu pão lhe faltará.

Comentário de A. R. Fausset

cova: como eram muitas das antigas masmorras (compare Jeremias 38:6,11,13; Gênesis 37:20).

nem… pão… faltará: (Isaías 33:16; Jeremias 37:21). [Fausset]

15 Pois eu sou o SENHOR teu Deus, que divido o mar, e bramam suas ondas. EU-SOU dos exércitos é o seu nome.

Comentário de A. R. Fausset

mar: o Mar Vermelho. [Fausset]

16 E ponho minhas palavras em tua boca, e te cubro com a sombra de minha mão; para plantar os céus, e para fundar a terra, e para dizer a Sião: Tu és meu povo.

Comentário de A. R. Fausset

Dirigido a Israel, encarnado no “servo de Jeová” (Isaías 42:1), Messias, sua Cabeça ideal e representativa, através da qual o remanescente eleito deve ser restaurado.

plantar: em vez disso, “consertar” como um tabernáculo; então deveria ser traduzido (Daniel 11:45). A “nova criação”, agora acontecendo no mundo espiritual pelo Evangelho (Efésios 2:10), e daqui em diante para ser estendida ao mundo visível, é entendida (Isaías 65:17; 66:22; compare Isaías 13:13; 2Pedro 3:10-13).

Sião: Sua restauração é uma parte importante na nova criação que está por vir (Isaías 65:17,19). [Fausset]

17 Desperta-te! Desperta-te! Levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do SENHOR o cálice de seu furor; bebeste e sugaste os resíduos do cálice do cambaleio.

Comentário de A. R. Fausset

Desperta-te! Desperta-te! Levanta-te, ó Jerusalém: (Isaías 52:1).

cambaleio: que produziu tremor ou intoxicação. [Fausset]

18 De todos os filhos que ela gerou, nenhum há que a guie mansamente; e de todos os filhos que ela criou, nenhum há que a segure pela mão.

Comentário de A. R. Fausset

Seguindo a imagem em Isaías 51:17, intoxicada e confusa do cálice da ira de Deus, ela não tem ninguém para guiá-la em seu estado desamparado; ela ainda não despertou do sono causado por esse vislumbre. Isso não pode se aplicar ao cativeiro babilônico; pois nelas eles tinham Ezequiel e Daniel, Esdras e Neemias, como “guias”, e logo despertaram daquele sono; mas isso se aplica aos judeus agora, e ainda será mais aplicável em sua opressão vindoura pelo Anticristo. [Fausset]

19 Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? Assolação e ruína; fome e espada; por meio de quem te consolarei?

Comentário de A. R. Fausset

duas: classes de males, pois ele enumera quatro, a saber, desolação e destruição na terra e no estado; fome e espada para o povo. [Fausset]

20 Os teus filhos desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como um antílope numa rede; cheios estão do furor do SENHOR, e da repreensão de teu Deus.

Comentário de John Skinner

Os teus filhos desmaiaram – literalmente, “foram envoltos”, uma metáfora oriental usual (Amós 8:13; Jonas 4:8; Naum 3:11). 2:21. à frente de todas as ruas] Lamentações 2:19; Lamentações 4:1.

como um antílope numa rede, exausto por suas vãs lutas para se libertar. [Skinner, aguardando revisão]

21 Portanto agora ouve isto, ó oprimida e embriagada, mas não de vinho:

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-23) Assim como encontramos acima, a exclamação “acordada” (‛ūrı̄), que a igreja dirige ao braço de Jeová, cresceu a partir das grandes promessas anteriores; assim, aqui cresce a partir da mesma outra “acordada” (hith‛ōrerı̄), que o profeta dirige a Jerusalém em nome de seu Deus, e cujo motivo é dado sob a forma de novas promessas. “Acorda-te, acorda-te, levanta-te, ó Jerusalém, tu que bebeste da mão de Jeová a taça de sua fúria: a taça de taça de taça de taça de taça, bebeste, bebeste, bebeste. Não houve quem a guiasse sobre todas as crianças que ela havia criado; e ninguém que a tomasse pela mão de todas as crianças que ela havia criado. Houve duas coisas que te aconteceram; quem deveria te consolar? A devastação, e a ruína, e a fome, e a espada: como devo consolar-te? Teus filhos eram desprezados, deitados nos cantos de todas as ruas como um antílope enlaçado: como aqueles que estavam cheios da fúria de Jeová, a repreensão de teu Deus. Portanto, ouvei isto, ó miseráveis e bêbados, mas não com vinho: Assim diz teu Senhor, Jeová, e teu Deus que defende seu povo: Eis que eu tiro da tua mão a taça de cambalhota, a taça da minha fúria; não a continuarás a beber mais. E o ponho na mão de teus tormentos, que disseram à tua alma: “Curva-te, para que possamos passar por cima; e tu enlouqueceste tuas costas como o chão, e como um caminho público para aqueles que passam por cima dele”. Em Isaías 51:17, Jerusalém é considerada como uma mulher deitada no chão durante o sono de desmaio e estupefação. Ela foi obrigada a beber, por seu castigo, a taça cheia da fúria da ira de Deus, a taça que atira aqueles que a bebem para o inconsciente; e esta taça, que se chama qubba‛ath kōs (κύπελλον ποτηιρίου, uma construção genitiva, embora aposicionada no sentido), com o objetivo de dar maior destaque a seus lados inchados, ela não só teve que beber, mas também drenar bastante limpo (compare com, Salmo 75: 9, e mais especialmente Ezequiel 23:32-34). Observar a queda do tom em shâthı̄th mâtsı̄th. Neste estado de estupefação inconsciente estava Jerusalém deitada, sem qualquer ajuda por parte de seus filhos; não havia ninguém que viesse para guiar a estupefata, ou a tomasse pela mão para levantá-la. A consciência do castigo que seus pecados tinham merecido e a grandeza dos sofrimentos que o castigo trouxe, pressionou tanto todos os membros da congregação, que nenhum deles mostrou a alegria e a força necessárias para se erguer em seu favor, de modo a tornar seu destino de qualquer forma tolerável para ela, e afastar as piores calamidades. Que música elegante temos aqui nas cadências profundas: mikkol-bânı̄m yâlâdâh, mikkol-bânı̄m giddēlâh! Tão terrível foi sua calamidade, que ninguém se aventurava a quebrar o silêncio do terror, ou dar expressão a sua simpatia. Mesmo o profeta, humanamente falando, é obrigado a exclamar: “Como (mı̄, literalmente como quem, como em Amós 7:2, Amós 7:5) eu deveria consolar-te! Ele não conhecia nenhuma calamidade igual ou maior, à qual ele pudesse apontar Jerusalém, segundo o princípio que a experiência confirma, solamen miseris socios habuisse malorum. Esta é a verdadeira explicação, segundo Lamentations 2:13, embora não devemos, portanto, considerar mı̄ como um acusativo igual a bemı̄, como faz Hitzig. O grupo inteiro está no tom das Lamentações de Jeremias. Havia dois tipos de coisas (ou seja, dois tipos de males: mishpâchōth, como em Jeremias 15:3) que lhe haviam acontecido (קרא é igual a קרה, com o qual é usado de forma intercambiável mesmo no Pentateuco) – a saber, a devastação e a ruína de sua cidade e sua terra, a fome e a espada para seus filhos, seus habitantes.

Em Isaías 51:20 isso é descrito com referência especial à fome. Seus filhos estavam velados (‛ullaph, deliquium pati, literalmente, obvelari), e jaziam em estado de inconsciência como cadáveres na esquina de cada rua, onde esse espetáculo horrível se apresentava por todos os lados. Eles colocam ketho’ mikhmâr (traduzido estranhamente e com muito mau gosto no lxx, em outras palavras, como um nabo meio cozido; mas dado corretamente por Jerônimo, sicut oryx, como no lxx em Deuteronômio 14: 5, illaqueatus), isto é, como um antílope preso (veja em Jó 39:9), isto é, aquele que foi capturado na rede de um caçador e fica ali exausto, depois de quase se estrangular por tentativas ineficazes de se libertar. O aposicional וגו המלאים, que se refere a בניך, dá como quippe qui a razão de todo esse sofrimento. É o castigo decretado por Deus, que perfurou seus próprios corações e os colocou completamente em seu poder. Esta cláusula que atribui a razão mostra que a expressão “teus filhos” (bânayikh) não deve ser tomada aqui da mesma maneira que em Lamentações 2:11-12; Lamentacoes 4:3-4, em outras palavras, referindo-se às crianças em distinção aos adultos; o assunto é geral, como em Isaías 5:25. Com lâkhē̄n (portanto, Isaías 51:21), o endereço muda da imagem dos sofrimentos para a promessa, em vista da qual o clamor foi proferido, em Isaías 51:17, para despertar e se levantar. Portanto, em outras palavras, porque ela suportou toda a medida da ira de Deus, ela deve ouvir o que Sua misericórdia, que agora começou a se mover, pretende fazer. A forma de conexão shekhurath está aqui, de acordo com Ges. 116, 1, não obstante o (epexegetical) Vav que se interpõe. Podemos ver em Isaías 29:9 quão completamente este “bêbado, mas não com vinho”, está no próprio estilo de Isaías (a partir desta distinção entre uma esfera superior e inferior de fatos relacionados, compare Isaías 47:14; Isaías 48:10) . O plural intensivo ‘ădōnı̄m só é aplicado a senhores humanos em outros lugares no livro de Isaías; mas nesta passagem, na qual Jerusalém é descrita como mulher, é usada uma vez por Jeová. Yârı̄bh ‛ammō é uma cláusula atributiva, significando “quem conduz a causa de Seu povo”, ou seja, seu advogado ou defensor. Ele toma o cálice de cambaleio e ira, que Jerusalém esvaziou para sempre de sua mão, e o força a encher novamente seus algozes. Não há base alguma para ler מוניך (de ינה, derrubar, relacionado a יון, de onde vem יון, um precipitado ou sedimento) no lugar de מוגי (pret. hi. de יגה, (laborare, dolere), aquele favorito palavra das Lamentações de Jeremias (Lamentações 1:5, Lamentações 1:12; Lamentações 3:32, compare com, Isaías 1:4), cujo tom reconhecemos aqui por toda parte, como Lowth, Ewald e Umbreit propõem após o Targum ליך מונן דהוו. As palavras atribuídas aos inimigos, shechı̄ vena‛ăbhorah (de shâchâh, cujo kal só ocorre aqui), devem ser entendidas figurativamente, como no Salmo 129:3. Jerusalém foi obrigada a deixar seus filhos ser degradado em objetos indefesos de tirania despótica e capricho, tanto em casa em seu próprio país conquistado, quanto no exterior no exílio. Mas a relação é invertida agora. Jerusalém é libertada, depois de ter sido punida, e os instrumentos de sua punição são dados até o castigo que seu orgulho merecia. [Delitzsch, aguardando revisão]

22 Assim diz o teu Senhor, o SENHOR, e teu Deus, que defende a causa de seu povo: eis que eu tomo da tua mão o cálice do cambaleio, os resíduos do cálice de meu furor; nunca mais o beberás.

Comentário de A. R. Fausset

causa: (Salmo 35:1; Jeremias 50:34; Miqueias 7:9).

nunca mais o beberás: (Isaías 54:7-9). Isso não pode se aplicar a Israel depois do retorno da Babilônia, mas somente a eles depois de sua restauração final. [Fausset]

23 Porém eu o porei nas mãos dos que afligiram, que dizem à tua alma: Abaixa-te, e passaremos sobre ti ; e pões as tuas costas como chão, como caminho aos que passam.

Comentário de A. R. Fausset

(Isaías 49:26; Jeremias 25:15-29; Zacarias 12:2).

Abaixa-te, e passaremos sobre ti: Conquistadores muitas vezes literalmente pisaram no pescoço de reis conquistados, como Sapor da Pérsia fez para o imperador romano Valério (Josué 10:24; Salmo 18:40; 66:11-12). [Fausset]

<Isaías 50 Isaías 52>

Visão geral de Isaías

Em Isaías, o profeta “anuncia que o julgamento de Deus irá purificar Israel e preparar o seu povo para a chegada do rei messiânico e de uma nova Jerusalém”. Para uma visão geral deste livro, assista ao breve vídeo abaixo produzido (em duas partes) pelo BibleProject.

Parte 1 (8 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Parte 2 (9 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao Livro de Isaías.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.