E a terra de Tapua foi de Manassés; mas Tapua, que está junto ao termo de Manassés, é dos filhos de Efraim.
Comentário de Keil e Delitzsch
(7-11) Limites e extensão da herança das dez famílias de Manasseh. – Josue 17:7-10, o limite sul, que coincide com o limite norte de Efraim descrito em Josue 16:6-8, e é meramente dado aqui com maior precisão em certos pontos. Foi “de Asher a Michmethah, antes de Shechem”. Asher não é o território da tribo de Asher, mas uma localidade distinta; de acordo com o Onom. (s. v. Asher) um lugar na estrada alta de Neápolis a Scythopolis, a quinze milhas romanas da primeira. Não se encontra, porém, nas ruínas de Tell Um el Aschera (V. de Velde) ou Tell Um Ajra (Rob. Bibl. Res. pp. 310, 327), uma hora ao sul de Beisan, como supõe Knobel, mas no vilarejo de Yasir, onde há magníficas ruínas, a cerca de cinco horas e dez minutos de Nabulus na estrada para Beisan (V. de Velde, Mem. pp. 237, 289; R. ii. p. 295). Michmethah, antes de Shechem, ainda é desconhecido (ver Josué 16:6). Shechem foi fundado pelo príncipe hebreu Shechem (Gênesis 33:18), e é freqüentemente mencionado no livro de Gênesis. Estava entre Ebal e Gerizim, foi entregue por Efraim aos levitas, e declarada cidade livre (cidade de refúgio: Josué 21:21; Josué 20:7). Foi lá que as dez tribos fizeram sua separação de Judá 1 Reis 12:1.), e Jeroboão residia lá (1 Reis 12:25). Em tempos posteriores foi a principal cidade do país de Samaria, e a capital dos samaritanos (João 4:5); e o nome de Neápolis, ou Flávia Neápolis, de onde veio o atual Nabulus ou Nablus, foi-lhe dado em homenagem a Vespasian (ver v. Raumer, Pal. pp. 161ff.). A partir deste ponto o limite foi אל-היּמין (ou seja, ou “para o lado direito”, o lado sul, ou para Yamin), “Para os habitantes de En-tappuah”. Se Yamin é um apelidado ou um nome próprio é duvidoso. Mas mesmo que seja o nome de um lugar, é bem certo que não pode ser a aldeia de Yamn, uma hora a sudeste de Taanuk (Rob. iii. pp. 161, 167, etc.), pois esta fica muito ao norte, e, a julgar por Josué 17:11, pertenceu ao território de Asher. No caso de En-tappuah, os habitantes são mencionados no lugar do distrito, porque o distrito pertencia a Manasseh, enquanto a cidade na fronteira de Manasseh foi dada aos Efraimitas. A situação da cidade ainda não foi descoberta: veja em Joshua 16:8. A partir deste ponto, a fronteira desceu até o riacho Cane-brook (ver Josué 16:8), ou seja, até o lado sul do riacho.
“Estas cidades foram designadas a Efraim no meio das cidades de Manasseh, e (mas) o território de Manasseh ficava ao norte do riacho”. O único significado possível destas palavras é o seguinte: De Tappuah, o limite desceu até o riacho Cane-brook e o atravessou, de modo que o lado sul do riacho realmente pertencia ao território de Manasseh; no entanto, as cidades deste lado sul foram atribuídas a Efraim, enquanto apenas o território ao norte do riacho caiu para o lote dos Manassitas. Isto é expresso mais claramente em Josué 17:10: “Ao sul (do riacho a terra veio) para Efraim, e ao norte para Manasseh”. Em Josué 17:10, os limites norte e leste são apenas brevemente indicados: “E eles (os manassitas) tocaram Asher para o norte, e Issachar para o leste”. A razão pela qual esta fronteira não foi descrita mais minuciosamente, provavelmente foi porque ainda não havia sido fixada. Pois (Josué 17:11) Manasseh também recebeu cidades e distritos em (dentro do território de) Issachar e Asher, em outras palavras, Beth-shean, etc. Beth-shean, à qual o corpo de Saul estava preso (1Samuel 31:10; 2Samuel 21:12), foi depois chamada de Scythopolis. Foi no vale do Jordão, onde a planície de Jezreel se inclina para o vale; seu nome atual é Beisan, um lugar onde há consideráveis ruínas de grande antiguidade, a cerca de duas horas do Jordão (vid., Seetzen, ii. pp. 162ff.; Rob. iii. p. 174; Bibl. Res. p. 325; v. Raumer, Pal. pp. 150-1). Esta cidade, com suas cidades filhas, estava no território de Issachar, que ficava ao leste de Manasseh, e pode ter se estendido uma distância considerável em direção ao sul ao longo do vale do Jordão, pois o território de Manasseh e Ephraim não correu para o vale do Jordão; mas Asher (Yasir) é mencionado em Josué 17: 7 como o lugar mais oriental de Manassés e, de acordo com a fronteira oriental de Efraim correu ao longo da borda oriental das montanhas até Jericó, sem incluir o vale do Jordão. Ao mesmo tempo, o Ghor no lado ocidental do Jordão, abaixo de Beisan, até a planície de Jericó, não tinha grande valor para nenhuma tribo, pois este distrito, segundo Josué (de Bell. Jud. iv. 8, 2, e iii. 10, 7), era desabitado por causa de sua esterilidade. As outras cidades, Ibleam, etc., com exceção talvez de Endor, estavam no território de Asher, e quase todas na fronteira sudoeste da planície de Esdraelon. Ibleam, chamada Bileam em 1 Crônicas 6:55 (70), uma cidade levítica (veja em Josué 21:25), não estava muito longe de Megido (2 Reis 9:27), e provavelmente foi preservada nas ruínas de Khirbet-Belameh, meia hora ao sul de Jenin; de acordo com Schultz, é o mesmo lugar que Belamon, Belmen, ou Belthem (Judith 4:4; 7:3; 8:3). Com דאר ואת-ישׁבי a construção muda, de modo que há um anacolouthon, o que pode ser explicado, no entanto, no terreno que ל היה pode não só significar ser designado, mas também receber ou ter. Neste último sentido, ואת está anexado. Os habitantes são mencionados no lugar das cidades, porque o historiador já tinha o pensamento presente em sua mente, de que os manassitas eram incapazes de exterminar os cananeus das cidades que lhes foram atribuídas. Dor é a atual Tortura (ver em Josué 11:2). Endor, a casa da bruxa (1Samuel 28:7), quatro milhas romanas ao sul do Tabor (Onom.), atualmente uma aldeia chamada Endr, no ombro norte do Duhy ou Little Hermon (ver Rob. iii. p. 225; Bibl. Res. p. 340). Taanach e Megiddo, os atuais Taanuk e Lejun (ver em Josué 12:21). As três últimas cidades, com os lugares dependentes delas, estão mais estreitamente ligadas entre si por הנּפת שׁלשׁת, o país das três colinas, provavelmente porque formaram uma liga comum. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.