Juízes 1:34

Os amorreus pressionaram os filhos de Dã até as montanhas; pois não os permitiram descer ao vale.

Comentário de J. J. Lias

Os amorreus. A tribo de Dã ocupava uma pequena porção de território retirada do noroeste da tribo de Judá. Não era suficiente para eles (veja Josué 19:47 e Juízes 18:1). Descobrimos a partir deste trecho que a Shephêlah aqui estava nas mãos dos amorreus. Ewald, Fürst e Gesenius supõem significar montanhês. Amir em Isaías 17:9 significa a parte mais alta de uma árvore. A analogia das línguas semíticas afins favorece isso. Assim, Amori significa em siríaco um herói, e Emir em árabe um governante. Veja a nota em Juízes 3:5. Se aqui desceram de suas fortalezas nas montanhas e ocuparam a Shephêlah, não devemos esquecer que Siom ocupava um distrito montanhoso (Números 21:24); que Maale-Acrabim (veja a nota abaixo) estava no meio de um distrito montanhoso. Em Gênesis 14:7, encontramo-los no país montanhoso perto de En-Gedi (cf. 2Crônicas 20:2), e as montanhas de Hebrom são habitadas por Mamre, o amorreu (Gênesis 13:18, 14:13).

pressionaram. Literalmente esmagaram. A palavra é usada do pé de Balaão, esmagado pelo jumento contra a parede, Números 22:25. Daí a insuficiência do território danita para contê-los.

vale. Emek, no original. Veja a nota em Juízes 1:19. [Lias, 1896]

Comentário de Keil e Delitzsch 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.
< Juízes 1:33 Juízes 1:35 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.