Ester 6

Assuero recompensa Mordecai pelo antigo serviço

1 Naquela noite o rei perdeu o sono. Então ele mandou trazer o livro das memórias das crônicas: e elas foram lidas na presença do rei.

Comentário de Robert Jamieson

o reimandou trazer o livro das memórias das crônicas – Nos tribunais orientais, há escribas ou oficiais cujo dever é manter um diário de cada ocorrência digna de nota. Um livro desse tipo, repleto de anedotas, é cheio de interesse. Tem sido um costume com os reis orientais, em todas as eras, frequentemente fazer com que os anais do reino sejam lidos para eles. Recorre-se, não apenas como um passatempo para passar o tédio de uma hora, mas como uma fonte de instrução para o monarca, revendo os importantes incidentes de sua própria vida, bem como os de seus ancestrais. Não havia, portanto, nada de incomum neste monarca persa pedindo o diário da corte. Mas, em sua incapacidade de dormir naquele momento particular, ao ordenar que o livro fosse lido para ele, e em sua atenção ter sido especialmente direcionada para os serviços importantes e ainda não recompensados ​​de Mordecai, a interposição imediata da Providência é distintamente visível. [Jamieson, aguardando revisão]

2 E achou-se escrito que Mardoqueu havia denunciado Bigtã e de Teres, dois eunucos do rei, da guarda da porta, que tinham procurado matar o rei Assuero.

Comentário de A. W. Streane

Bigtã – em Esther 2:21 Bigthan, enquanto o mesmo nome em Esther 1:10 perde mais uma letra. O Targum diz que o plano era colocar uma cobra venenosa no copo do qual o rei bebia.  [Streane, aguardando revisão]

3 Então o rei disse: Que honra e que condecoração se fez a Mardoqueu por isto? E os servos do rei que o serviam disseram: Nada foi feito com ele.

Comentário de A. W. Streane

Que honra e que condecoração etc.? Não somos obrigados a supor que Xerxes tenha esquecido o fato de seu livramento ou a pessoa que salvou sua vida; mas apenas que ele não tinha lembrança de qual recompensa, se alguma, havia sido feita. Na Pérsia havia uma lista dos que prestavam serviço ao rei (Herodes viii. 85, 90), e assim uma ênfase especial foi dada ao dever de reconhecer sua devoção.  [Streane, aguardando revisão]

4 Então o rei disse: Quem está no pátio? (Pois Hamã tinha vindo ao pátio de fora da casa do rei, para dizer ao rei que enforcassem a Mardoqueu na forca que tinha preparado para ele).

Comentário de Robert Jamieson

Pois Hamã tinha vindo ao pátio de fora – Isso foi cedo de manhã. É o costume invariável dos reis dos países do Leste realizarem negócios antes que o sol aqueça, muitas vezes ao ar livre, e assim Hamã provavelmente viria oficialmente para cuidar de seu dono. [Jamieson, aguardando revisão]

5 E os servos do rei lhe responderam: Eis que Hamã está no pátio. E o rei mandou que ele entrasse.

Comentário de L. B. Paton

O fato de Hamã ser encontrado sozinho na corte sugere que é uma hora incomum, quando nenhum dos outros cortesãos está presente (cf. v. 4).

o rei mandou que ele entrasse, ou seja, no quarto do rei. [Paton, aguardando revisão]

6 Quando Hamã entrou, o rei lhe perguntou: Que se fará ao homem a quem rei deseja honrar? Então Hamã pensou em seu coração: A quem o rei desejará mais dar honra que a mim?

Comentário de Robert Jamieson

Que se fará ao homem a quem rei deseja honrar? – Ao outorgar fichas de seu favor, os reis da Pérsia não decidem imediatamente, e por vontade própria, determinar o tipo de honra que será concedida; mas eles se voltam para o cortesão que está próximo, e perguntam o que deve ser feito ao indivíduo que prestou o serviço especificado; e de acordo com a resposta recebida, o mandato real é emitido. [Jamieson, aguardando revisão]

7 Por isso Hamã respondeu ao rei: Ao homem a quem o rei deseja honrar,

Comentário de A. W. Streane

Ao homem etc, o caráter quebrado da frase mostra a ânsia e excitação de Hamã.  [Streane, aguardando revisão]

8 Tragam o vestido real de que o rei costuma se vestir, o cavalo em que o rei costuma cavalgar, e ponha-se a coroa real sobre sua cabeça.

Comentário de Robert Jamieson

o vestido real de que o rei costuma se vestir – Um casaco que tenha estado nas costas de um rei ou príncipe é considerado um presente muito honroso e é dado com grande cerimônia.

o cavalo em que o rei costuma cavalgar – a Pérsia era um país de cavalos, e o cavalo de raça que o rei montava adquiriu, aos olhos de seus súditos venais, uma espécie de santidade daquela circunstância.

e ponha-se a coroa real sobre sua cabeça – ou o turbante real, ou pode ser uma tiara, com a qual, em procissões de estado, a cabeça do cavalo era adornada. [Jamieson, aguardando revisão]

9 E entregue-se o vestido e o cavalo na mão de um dos mais importantes príncipes do rei, e vistam a tal homem a quem o rei deseja honrar, e levem-no a cavalo pelas ruas da cidade, e proclamem diante dele: Assim se fará ao homem a quem o rei deseja honrar!

Comentário de Robert Jamieson

E entregue-se o vestido e o cavalo na mão de um dos mais importantes príncipes do rei, e vistam a tal homem – Em ocasiões grandes e públicas, o corcel real é conduzido pelo sujeito mais alto pelas principais ruas da cidade, uma cerimônia que pode ocupar várias horas. [Jamieson, aguardando revisão]

10 Então o rei disse a Hamã: Apressa-te, toma o vestido e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que se senta à porta do rei; não omitas coisa alguma de tudo quanto disseste.

Comentário de A. W. Streane

o judeu Mardoqueu. Podemos supor que sua nacionalidade foi declarada nas crônicas que foram lidas ao rei. Este parece ter esquecido que entregou os judeus nas mãos de Hamã sem reservas.  [Streane, aguardando revisão]

11 E Hamã tomou o vestido e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu; e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e proclamou diante dele: Assim se fará ao homem a quem o rei deseja honrar!

Comentário de Robert Jamieson

E Hamã tomou – Esse reverso repentino, por mais doloroso que seja para Haman como indivíduo, é particularmente característico das maneiras persas. [Jamieson, aguardando revisão]

12 Depois disto Mardoqueu voltou à porta do rei. Porém Hamã se retirou correndo para sua casa, aborrecido, e com sua cabeça coberta.

Comentário de A. W. Streane

e com sua cabeça coberta – em sinal de tristeza. Compare com Ester 7:8; 2Samuel 15:30; 2Samuel 19:4; Jeremias 14:4; Ezequiel 24:17 .  [Streane, aguardando revisão]

13 E Hamã contou a sua mulher Zeres e a todos seus amigos tudo o que tinha lhe acontecido; então seus sábios e sua mulher Zeres lhe disseram: Se Mardoqueu, diante de quem começaste a cair, é da semente dos judeus, tu não prevalecerás contra ele; ao contrário, certamente cairás diante dele.

Comentário de A. W. Streane

contou. A palavra hebraica indica um relato mais detalhado do que o ‘contou’ da Versão Autorizada.

seus sábios. Veja em Ester 1:13. Por estes provavelmente se entende o mesmo que aqueles que lançaram sortes em Ester 3:7.

Mardoqueu, diante de quem – o pronome relativo refere-se ao inimigo individual, e não, como na Versão Autorizada, à nação judaica em geral.

tu não prevalecerás contra ele. Se considerarmos Hamã como um descendente de Agague (ver em Ester 3:1), o escritor provavelmente está se referindo às passagens que indicam que o destino de Amaleque é, quando confrontado com Israel, ser derrotado no conflito. Veja Êxodo 17:16; Números 24:20; Deuteronômio 25:17-19; 1Samuel 15; 2Samuel 1:8 ss.  [Streane, aguardando revisão]

14 Enquanto eles ainda estavam falando com ele, os eunucos do rei chegaram, apressados, para levarem Hamã ao banquete que Ester havia preparado.

Comentário de Robert Jamieson

Além do convite para o entretenimento, uma mensagem é sempre enviada aos convidados, imediatamente no dia e na hora marcados, para anunciar que todas as coisas estão prontos. [Jamieson, aguardando revisão]

<Ester 5 Ester 7>

Visão geral de Ester

Em Ester, “Deus providencialmente usa dois exilados Israelitas para resgatar o Seu povo de uma destruição certa, sem qualquer menção específica à Ele ou às Suas ações”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Ester.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.