Quando o rei Davi era velho, e de idade avançada, cobriam-lhe de roupas, mas não se aquecia.
Comentário de J. R. Lumby
A hebraico possui apenas a conjunção normalmente traduzida como “E”. Esta frase não deve ser considerada como o início de uma nova história, mas uma continuação do que foi relatado em 2Samuel. Nos manuscritos hebraicos, 1 e 2 Reis formam um único livro, assim como 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Crônicas. A divisão foi feita pela primeira vez na Septuaginta, seguida por Jerônimo, e foi introduzida nas Bíblias Hebraicas impressas por Daniel Bomberg. No entanto, a Septuaginta trata esses livros como tão intimamente ligados a Samuel que os quatro livros têm os mesmos nomes (βασιλείων α. β. γ. δ.). Eles também são catalogados assim na lista dos Livros Canônicos de Orígenes (Eusébio, História Eclesiástica, vi. 25), e no Prologus Galeatus de Jerônimo. Mas teremos ocasião de apontar algumas questões (por exemplo, o culto nos lugares altos) que foram vistas de maneira diferente pelo compilador desses livros posteriores daquela em que são consideradas nos livros de Samuel.
Os dois livros naturalmente se dividem em três seções. (1) O reinado de Salomão, 1 Reis 1-11. (2) A história dos dois reinos após a sua separação, até a queda do reino do norte, 1 Reis 12 – 2 Reis 17. (3) A história do reino de Judá desde a Assíria até o cativeiro babilônico, 2 Reis 18-25.
o rei Davi era velho. As circunstâncias registradas neste trecho devem ter acontecido quando o rei fraco já estava de cama. Comparando 2Samuel 5:4-5 com 1Reis 2:11, chegamos muito perto da idade dada por Josefo (Antiguidades Judaicas, vii. 15. 2), que diz que Davi tinha setenta anos quando morreu.
cobriam-lhe de roupas. Ou seja, com roupas de cama, assim como em 1Samuel 19:13, onde a NAA tem “com um manto”. No entanto, a palavra é mais frequentemente usada para vestimentas. [Lumby, 1886]
Comentário de Robert Jamieson 🔒
(1-2) Davi estava no septuagésimo ano de sua vida (2Samuel 5:4-5). Mas o desgaste de uma vida militar, fadiga corporal e preocupações mentais haviam prematuramente, se podemos dizer assim, esgotado as energias da forte constituição de Davi (1Samuel 16:12). Na Palestina e Egito modernos, as pessoas, devido ao calor do clima, dormem cada uma em uma cama “separada”. Eles só abrem exceção a essa prática por motivos médicos (Eclesiastes 4:11). O recursos recomendado pelos médicos de Davi é o regime ainda prescrito em casos semelhantes no Oriente, especialmente entre a população árabe, não apenas para proporcionar calor, mas “para acalentar”, pois estão cientes de que a inalação do hálito jovem dará nova vida e vigor ao corpo exausto. O fato de a saúde da pessoa jovem e mais saudável ser, por assim dizer, “roubada” para sustentar a do mais idoso e doente está bem estabelecido entre a comunidade médica. E, portanto, a prescrição para o rei idoso foi feita para a prolongação de sua valiosa vida, e não apenas para o conforto derivado do calor natural transmitido ao seu corpo mirrado (Porter, Tent and Khan). A poligamia da época e da nação pode explicar a introdução dessa prática; e é evidente que Abisague foi feita concubina ou esposa secundária de Davi (ver 1Reis 2:22). [Jamieson, 1873]
Comentário de Keil e Delitzsch 🔒
(1-2) Quando o rei Davi ficou tão velho que não podiam mais aquecê-lo cobrindo-o com roupas, seus servos aconselharam-no a aumentar sua vitalidade deitando-se com uma virgem jovem e robusta, e selecionaram a bela Abisague de Suném para realizar este serviço. Essa circunstância, que é trivial por si só, é mencionada apenas por causa do que se segue – primeiro, porque mostra que Davi havia se tornado tão fraco pela idade e tão destituído de energia que não conseguia mais conduzir o governo; e, em segundo lugar, porque Adonias, o pretendente, posteriormente perdeu a vida ao pedir Abisague em casamento.
A abertura de nosso livro, וְהַמֶּלֶךְ (e o Rei), pode ser explicada pelo fato de que o relato que segue foi retirado de um escrito contendo a história anterior de Davi, e que o autor desses livros reteve o vav cop. que encontrou lá, com o propósito de mostrar no início que seu trabalho era uma continuação dos livros de Samuel. זָקֵן בָּא בַּיָּמִים como em Josué 13:1; Josué 23:1; Gênesis 24:1, etc. “Eles o cobriram com roupas, e ele não se aqueceu.” Disto segue que o rei estava acamado, ou pelo menos que, ao deitar-se, não podia mais ser mantido aquecido com roupas de cama. בְּגָדִים aqui não significa roupas para vestir, mas panos grandes, que eram usados como roupas de cama, como em 1Samuel 19:13 e Números 4:6. יִחַם é usado de forma impessoal, derivado de חָמַם, cf. Ewald, §193, b., e 138, b. Como Davi estava então em seu septuagésimo ano, essa decrepitude não foi o resultado natural da extrema velhice, mas a consequência de uma constituição doentia, decorrente das privações que ele havia suportado em sua vida agitada e inquieta. A proposta de seus servos, de restaurar o calor vital que ele havia perdido trazendo uma virgem para deitar-se com ele, é recomendada como um experimento por Galeno (Método. medic. viii. 7). E tem sido um fato reconhecido pelos médicos de todas as épocas que a vitalidade que se esvai pode ser preservada e fortalecida comunicando o calor vital de pessoas fortes e jovens (compare Trusen, Sitten Gebräuche u. Krankheiten der Hebräer, p. 257ff.). O sufixo singular em לַאדֹנִי deve ser explicado pelo fato de uma pessoa estar falando. נַעֲרָה בְתוּלָה, uma donzela que é virgem. עָמַד לִפְנֵי, estar diante de uma pessoa como serva = servir (cf. Deuteronômio 1:38 com Êxodo 24:13). סֹכֶנֶת, uma assistente ou enfermeira, de סָכַ” = “כַן, viver com uma pessoa, então ser útil ou servir a ela. Com as palavras “para que ela possa deitar-se em teu seio”, o texto passa, como frequentemente acontece, da terceira pessoa para um endereço direto. [Keil e Delitzsch]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.