Apocalipse 21:4

E Deus limpará toda lágrima dos olhos deles; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem mais haverá dor; porque as primeiras coisas já passaram.

E Deus limpará toda lágrima dos olhos deles. Esta será uma das características daquele estado abençoado, que nenhuma lágrima jamais será derramada ali. Quão diferente isso será da condição aqui – pois quem está aqui que não aprendeu a chorar? (Apocalipse 7:17; Isaías 25:8).

e não haverá mais morte. Em todo aquele futuro mundo de glória, ninguém morrerá; nenhuma sepultura jamais será cavada! Que visão começamos a ter do céu, quando somos informados de que não haverá “morte” lá! Quão diferente da terra, onde a morte é tão comum; onde não poupa ninguém; onde nossos melhores amigos morrem; onde morrem os sábios, os bons, os úteis e os amáveis; onde pais, mães, esposas, maridos, filhos, filhas, todos morrem; onde habitualmente sentimos que devemos morrer. Certamente temos aqui uma visão do céu mais gloriosa e animadora para aqueles que habitam em um mundo como este, e para quem nada é mais comum do que a morte. Em toda a sua trajetória infinita e gloriosa, os redimidos nunca mais verão a morte; eles próprios nunca morrerão. Eles nunca irão seguir um amigo até o túmulo, nem temer que um amigo ausente esteja morto. O lento cortejo fúnebre nunca será testemunhado lá; nem o solo jamais abrirá seu seio para fornecer uma sepultura. Veja as notas de 1Coríntios 15:55.

nem pranto – tristeza ou dor de qualquer tipo; tristeza pela perda de propriedades ou amigos; tristeza por decepção, perseguição ou preocupação; tristeza por nossos pecados, ou tristeza por amarmos a Deus tão pouco e servi-lo tão infielmente; tristeza por estarmos doentes ou por termos de morrer. Quão inumeráveis ​​são as fontes de tristeza aqui; quão constante é na terra! Desde a queda do homem, não houve um dia, uma hora, um momento em que este não tenha sido um mundo triste; não houve uma nação, uma tribo – uma cidade ou um vilarejo – não, não uma família, onde não houvesse luto. Não houve nenhum indivíduo que tenha sido sempre perfeitamente feliz. Ninguém se levanta de manhã com a certeza de que não pode terminar o dia de luto; ninguém se deita à noite com a certeza de que pode não ser uma noite de tristeza. Quão diferente seria este mundo se fosse anunciado que daqui em diante não haveria tristeza! Quão diferente, portanto, será o céu quando tivermos a certeza de que daqui em diante a dor chegará ao fim!

nem clamor. Esta palavra denota propriamente um grito, um clamor, como em dar um aviso público; um grito em um tumulto – um clamor, Atos 23:9; e então um grito de tristeza ou lamentação. Este é evidentemente o seu significado aqui, e se refere a todas as explosões de dor decorrentes da aflição, da opressão, da violência. O sentido é que, como nenhuma dessas causas de lamentação será conhecida no estado futuro, todas essas lamentações cessarão. Isso também tornará o estado futuro muito diferente de nossa condição aqui; pois que mudança produziria na terra se o clamor de tristeza nunca mais fosse ouvido!

nem mais haverá dor. Não haverá nenhuma doença e nenhuma calamidade; e não haverá tristeza mental decorrente do remorso, do desapontamento ou da má conduta de amigos. E que mudança isso produziria – pois quão cheio de dor está o mundo agora! Quantos se deitam em camas definhando; quantos estão sofrendo de doenças incuráveis; quantos estão sendo submetidos a operações cirúrgicas graves; quantos sofrem com a perda de bens ou amigos, ou estão sujeitos a uma angústia aguda pela má conduta daqueles que são amados! Quão diferente seria este mundo, se toda a dor cessasse para sempre; Quão diferente, portanto, deve ser o estado abençoado do futuro do presente!

porque as primeiras coisas já passaram. O mundo como era antes do julgamento. [Barnes]

Comentário de H. B. Swete

E Deus limpará toda lágrima…[καὶ ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον…] O efeito da presença divina nas circunstâncias da vida é descrito de forma negativa [não haverá mais isso, não haverá mais aquilo…]; quanto às condições positivas da existência futura, αὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα (1João 3:2). Sobre ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον (Isaías 25:8), veja Apocalipse 7:17, nota; ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι renova a garantia de Apocalipse 20:14; compare com Shemoth rabba 15. f. 114. 4, “temporibus Messiae mors cessabit in aeternum”. Para οὔτε πένθος… compare com Isaías 35:10 ἀπέδρα ὀδύνη καὶ λύπη καὶ στεναγμός; ib. 65:19 οὐκέτι μὴ ἀκουσθῇ ἐν αὐτῇ φωνὴ κλαυθμοῦ καὶ φωνὴ κραυγῆς – o oposto exato do que é dito sobre Babilônia em Apocalipse 18:22; veja também Enoque 10:22. Sobre πόνος, ‘dor’, compare com a nota em Apocalipse 16:10. Τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν: ‘as primeiras coisas já passaram’ – não, como em King James, ‘as coisas anteriores’ simplesmente, mas as coisas pertencentes ao primeiro céu e à primeira terra, toda a ordem das coisas que existiam na primeira criação. O pensamento é notavelmente próximo ao de 2Coríntios 5:17 εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ, γέγονεν καινά; mas a referência é mais ampla, incluindo a Igreja como um todo, e não apenas a vida individual em Cristo. [Swete, 1906]

< Apocalipse 21:3 Apocalipse 21:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.