Is 35: 1-10. Continuação da profecia no trigésimo quarto capítulo.
Veja em Is 34: 1, introdução lá.
lugar solitário – literalmente, “um lugar seco”, sem fontes de água. Um deserto moral é significado.
para eles – a saber, por causa da punição infligida de acordo com a profecia anterior sobre o inimigo; provavelmente as bênçãos apresentadas neste capítulo estão incluídas nas causas da alegria (Is 55:12).
rosa – em vez disso, “o prado-açafrão”, uma flor outonal com raízes bulbosas; tradução tão siríaca.
glória do Líbano – seu ornamento, a saber, seus cedros (Is 10:34).
excelência do Carmelo – ou seja, sua beleza.
Sharon – famoso por sua fertilidade.
veja … glória do Senhor … excelência – (Is 40:5,9). Enquanto o deserto que não teve “glória” nem “excelência” terá ambos “dados a ele”, o Senhor terá toda a “glória” e “excelência” atribuídas a Ele, não ao deserto transformado (Mt 5:16).
Fortalecer… mãos… confirmar… joelhos – O hebraico para “fortalecer” refere-se à força que reside na mão para agarrar e segurar uma coisa com coragem; “Confirme”, para a firmeza com que se mantém firme, de modo a não ser desalojado por nenhum outro (Maurer) Incentive os judeus, agora desanimados, pela certeza das bênçãos prometidas.
com medo – “apressado” Margem; isto é, com o coração agitado com agitação.
com – o hebraico é mais convincente que a versão em inglês: “Deus virá, vingança! até mesmo Deus, uma recompensa! ”O sentido é o mesmo.
terra seca – em vez disso, “a miragem (hebraico, “Sharab), ‘o calor do sol’) se tornará um (real) lago”. Os raios do sol refratados nas areias brilhantes ao meio-dia dão a aparência de um lago de água e muitas vezes enganar o viajante sedento (compare Jr 2:13; Is 41:18).
dragões – em vez disso, “chacais”.
cada – ou seja, chacal.
grama – em vez disso, “uma habitação ou receptáculo (respondendo à habitação anterior) para juncos”, etc. (que só crescem onde há água, {) Jó 8:11}). Onde antes não havia água, a água deve abundar.
rodovia – tal calçada (caminho levantado, de uma raiz hebréia, “lançar”) como foi usado para a marcha de exércitos; vales sendo preenchidos, colinas e outras obstruções removidas (Is 62:10; compare com Is 40:3-4).
caminho de santidade – Hebraísmo para “o caminho sagrado”. Horsley traduz, “o caminho do Santo”; mas as palavras que se seguem, e Is 35:10, mostram que é o caminho que leva os remidos de volta a Jerusalém, tanto literal e celestial (Is 52:1; Jl 3:17; Ap 21:27); Cristo ainda em sua vinda novamente será o líder no caminho, razão pela qual é chamado: “O caminho do Senhor” (Is 40:3; Ml 3:1).
será para aqueles: os viajantes – ao contrário, “Ele (o Santo) estará com eles, andando no caminho” [Horsley].
embora tolos – sim, “E (mesmo) tolos”, isto é, os simples não se desviarão, isto é, porque “Ele estará com eles” (Mt 11:25; 1Co 1:26-28).
Linguagem: literalmente, aplicando-se ao retorno da Babilônia; figuratively and more fully to the completed redemption of both literal and spiritual Israel.
joy upon … heads — (Psalm 126:2). Joy manifested in their countenances. Some fancy an allusion to the custom of pouring oil “upon the head,” or wearing chaplets in times of public festivity (Ecclesiastes 9:8).
Visão geral de Isaías
Em Isaías, o profeta “anuncia que o julgamento de Deus irá purificar Israel e preparar o seu povo para a chegada do rei messiânico e de uma nova Jerusalém”. Para uma visão geral deste livro, assista ao breve vídeo abaixo produzido (em duas partes) pelo BibleProject.
Parte 1 (8 minutos).
Parte 2 (9 minutos).
Leia também uma introdução ao Livro de Isaías.
Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.