Cânticos 6:4

Ele: Tu és bela, minha querida, como Tirza, agradável como Jerusalém; és formidável como bandeiras de exércitos.

Anthony S. Aglen (1836-1908), reverendo anglicano, escreveu vários comentários para o Old Testament Commentary for English Readers, editado por Charles Ellicott.

belacomo Tirza. Não há razão suficiente para a inclusão de Tirza ao lado de Jerusalém nessa comparação, exceto o fato de que ambas eram capitais, uma do reino do norte e a outra do reino do sul. Isso estabelece a data da composição do poema dentro de certos limites. Jeroboão primeiro escolheu o antigo santuário de Siquém como sua capital, mas, por alguma razão não explicada, mudou a sede de seu governo, primeiro para Peniel, do outro lado do Jordão, e depois para Tirza, anteriormente a sede de um pequeno príncipe cananeu (veja 1Reis 12:25; 1Reis 14:17; 1Reis 15:21; 1Reis 15:33; 1Reis 16:6; 1Reis 16:8; 1Reis 16:15; 1Reis 16:18; 1Reis 16:23; Josué 12:24). Robinson identificou Tirza com Tellûzah, não muito longe do Monte Ebal, o que concorda com a descrição de Brocardus, que coloca Thersa em uma montanha alta, a três graus de Samaria a leste. Tirza permaneceu como capital apenas até o reinado de Omri, mas volta a ser mencionada como cenário da conspiração de Manaém contra Salum (2Reis 15:14-16). A LXX traduz Tirza como εὐδοκία, a Vulgata como suavis; e as versões antigas geralmente adotam esse plano para evitar, como pensa Ginsburg, a menção das duas capitais, porque isso ia contra a autoria de Salomão.

como Jerusalém. Veja Lamentações 2:15. Quanto à ideia envolvida em uma comparação tão estranha para nós, notamos que esse autor tem especial gosto em encontrar semelhanças entre seu amor e locais familiares (veja Cânticos 5:15; Cânticos 7:4-5); e não era estranho em uma língua que adorava personificar uma nação ou cidade sob o caráter de uma donzela (Isaías 47:1) e que, dez séculos depois, descreveu a nova Jerusalém como uma noiva descendo do céu adornada para seu esposo (Apocalipse 21:9, segs.).

bandeiras de exércitos. Hebraico, nidgalôth, particípio da conjugação niphal = bandeirado [bannered?]. (Comparação: “E o que são as bochechas senão estandartes frequentes, que levam a juventude quente para campos de sangue?”) [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.
< Cânticos 6:3 Cânticos 6:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.