Isaías 34:11

Mas o pelicano e a coruja tomarão posse dela, a ave selvagem e o corvo nela habitarão; pois o SENHOR estenderá sobre ela o cordel da assolação e o prumo da ruína.

Comentário de A. R. Fausset

pelicano – O hebraico é reproduzido, no Salmo 102:6, “pelicano”, que é uma ave marinha, e não pode ser usado aqui: algumas aves aquáticas (“katta), de acordo com Burckhardt) que os habitantes do deserto pretendem.

amargura – em vez disso, “o ouriço”, ou “porco-espinho” (Gesenius) (Isaías 14:23).

coruja – a partir de sua enumeração entre aves aquáticas em Levítico 11:17; Deuteronômio 14:16. Maurer pensa que a garça ou o guindaste são significados; de uma raiz hebraica, “soprar”, como se pronuncia um som como o sopro de um chifre (Apocalipse 18:2).

confusão – devastação.

linha… pedras – metáfora de um arquiteto com linha e prumo (ver em Isaías 18:2; ver em Isaías 28:17); Deus lhe dará a medida exata da justiça sem misericórdia (Tiago 2:13; 2Reis 21:13; Lm 2:8; Amós 7:7-8).

vazio – desolação. Edom é agora um desperdício de “pedras”. [Fausset, aguardando revisão]

< Isaías 34:10 Isaías 34:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.