E perguntaram-lhe: Ouves o que estascrianças dizem? E Jesus lhes respondeu: Sim. Nunca lestes: Da boca das crianças e dos bebês providenciaste o louvor?
Comentário de J. A. Broadus
Ouves o que [1] estas crianças dizem? Eles não duvidam realmente que ele ouça, mas querem demonstrar surpresa pelo fato de ele não impedir algo tão impróprio como ser chamado de Filho de Davi. Assim, durante a procissão triunfal (Lucas 19:39), “alguns dos fariseus dentre a multidão” abertamente pediram que ele repreendesse seus discípulos por usarem uma linguagem que implicava que ele era o Messias, mas ele se recusou. (Compare acima com Mateus 21:9). É inútil para os críticos suporem que este relato seja uma mera repetição imprecisa daquele caso anterior, pois o lugar é diferente, as pessoas gritando aqui são crianças, e a resposta do Salvador também é completamente diferente, adaptada ao testemunho das crianças. Os escribas reclamantes podem ter sido diferentes ou incluir alguns dos mesmos indivíduos, agora ainda mais indignados com as novas hosanas.
[1] O interrogativo simples em perguntas indiretas, aqui e em Mateus 10:19, Marcos 14:36, Lucas 17:8, é ocasionalmente usado também no grego clássico, veja Jelf, 877, Obs. 2.
Sim – ele ouve, e acha isso aceitável e apropriado.
Nunca lestes (veja em Mateus 12:8), implicando uma ignorância censurável do significado de uma passagem muito familiar das Escrituras sagradas, com as quais se supunha que os escribas estivessem bem familiarizados; assim também em Mateus 19:4, Mateus 21:42, Mateus 22:31.
Da boca, etc., dos Salmos 8:2, Salmos 8:3. Hebraico: “da boca dos pequeninos e das crianças de peito estabeleceste força”. A Septuaginta traz “preparaste louvor”; em várias outras passagens (Toy) ela traduziu a palavra para “força” como “louvor”. Mateus segue a Septuaginta, como muitas vezes faz quando ela expressa o hebraico de forma suficiente para seu propósito. (Compare com Mateus 3:3, Mateus 12:14). A palavra grega significa “preparado” ou “completamente preparado”, podendo ser traduzida como “aperfeiçoado”. As primeiras palavras das crianças muito pequenas, mostrando admiração pelas obras de Deus e prontos para reconhecer sua existência, são um forte testemunho de seu ser e glória, e deveriam, acrescenta o salmista, silenciar o inimigo e o vingador, todos os “caluniadores malignos contra Deus” (Alexander nos Salmos). A amamentação entre os judeus às vezes seguia até os três anos de idade (2 Macabeus 7:27). O que o salmista declarou verdadeiro sobre os bebês lactantes era também e ainda mais verdadeiro sobre esses meninos que clamavam hosana. Toy diz que o significado com que as palavras são usadas aqui é “substancialmente o mesmo que o do salmista. Deus mostrou a essas crianças uma verdade que os homens instruídos não viam, e as tornou instrumentos de louvor e força.” A sábia resposta do Senhor, embora não provocasse, não conseguiu conter o propósito suscitado pela entrada triunfal e pela purificação do templo, ou seja, destruí-lo, se possível; o reconhecimento e o entusiasmo populares os fizeram temê-lo ainda mais, pois o consideravam um rival perigoso para sua própria posição como instrutores e líderes religiosos. (Marcos 11:18, Lucas 19:47). [Broadus, 1886]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.