Malaquias 3:10

Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja alimento em minha casa; e provai-me nisto, diz o SENHOR dos exércitos, se não vos abrir as janelas dos céu, e derramar sobre vós bênção transbordante.

Comentário do Púlpito

Trazei todos os dízimos – o dízimo por completo, não apenas uma parte dele.

à casa do tesouro. Os dízimos eram levados ao templo, e colocados em câmaras construídas especialmente para eles (Neemias 10:38-39; 13:5,12-13; 2Crônicas 31:11-12).

para que haja alimento em minha casa. Para que os que servem nas coisas sagradas possam viver das coisas do templo (1Coríntios 9:13; Números 18:21).

provai-me nisto. Faça a sua parte; cumpra suas obrigações e depois veja se eu não recompensarei a sua obediência.

abrir as janelas dos céu. Essa expressão abrange não apenas o fim da seca pelo envio de chuvas, mas a difusão das bênçãos celestiais em grande abundância. [Pulpit, 1895]

That there shall not be room enough to receive it; or, unto superabundance; Vulgate, usque ad abundantiam; Septuagint, ἕως τοῦ ἱκανωθῆναι, “until it suffice;” Syriac, “until ye say, It is enough.” The Authorized Version retains the negation in the sentence, and perhaps comes nearest to the meaning of the original (comp. Luke 12:17, 18).

Comentário de Carl F. Keil 🔒

(10-12) Em Malaquias 3:10 a ênfase está em kol: todo o dízimo que eles devem trazer, e não apenas uma parte dele, e assim defraudar o Senhor; pois o dízimo era pago ao Senhor por Seus servos, os levitas (Números 18:24). Ele era entregue, pelo menos depois dos tempos dos reis posteriores, no santuário, onde foram construídas câmaras de armazenamento para esse fim (compare com 2Crônicas 31:11; Neemias 10:38-39; Neemias 12:44; Neemias 13: 12). Tereph significa aqui comida ou consumo, como em Provérbios 31:15; Salmo 111:5. בָּזֹאת, por meio disso, ou seja, por darem a Deus o que eles têm a obrigação de dar a Ele, eles devem provar Deus, se em Sua atitude para com eles Ele não é mais o Deus santo e justo (Malaquias 2:17; Malaquias 3 :6). Então eles também aprenderão que Ele faz com que a bênção prometida flua na mais rica abundância para aqueles que guardam Seus mandamentos. אִם לֹא não é uma partícula de afirmação ou juramento (Koehler), mas uma pergunta indireta: se não. Abrir as comportas do céu é uma figura, significando o suprimento mais abundante de bênção, de modo que flui do céu como uma chuva torrencial (como em 2Reis 7:2). עַד בְּלִי דָי, até que não haja mais necessidade, ou seja, em superabundância. Este pensamento é individualizado em Malaquias 3:11. Tudo o que possa prejudicar os frutos da terra Deus vai tirar. גָּעַר, repreender praticamente, ou seja, evitar a intenção. אֹכֵל, o devorador, é aqui o gafanhoto, assim chamado por sua voracidade insaciável. Shikkēl, abortar, é afirmado da videira, quando ela pôs uma boa quantidade de uvas, que perecem e caem antes de amadurecerem. Em consequência dessa bênção, todas as nações chamarão Israel de abençoado (Malaquias 3:12), porque sua terra será um objeto de prazer para todos (compare com Zacarias 7:14; Zacarias 8:13, Zacarias 8:23). [Keil, 1868]

< Malaquias 3:9 Malaquias 3:11 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.