Lucas 5:5

Simão lhe respondeu: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada pegamos; mas pela tua palavra lançarei a rede.

Comentário de David Brown

Simão respondeu: Mestre — certamente indicando não um primeiro encontro, mas uma relação já formada.

trabalhamos toda a noite — o momento usual de pesca na época (João 21:3).

mas nada pegamos; mas pela tua palavra lançarei as redes. Pedro, como pescador, sabia quão inútil seria “lançar a rede” novamente naquela hora, exceto como um simples ato de fé, “à Sua palavra” de comando, que carregava em si, como sempre faz, a certeza de sucesso. Isso é uma prova adicional de que ele já deveria ser, e há algum tempo, um seguidor de Cristo. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

Mestre. Apenas Lucas usa ἐπιστάτης (Lucas 8:24, 45, 9:33, 49, 17:13), sempre dirigindo-se a Cristo. Ele nunca utiliza Παββεί, que é comum nos outros Evangelhos, especialmente em João, mas não seria tão compreensível aos gentios. As duas palavras não são sinônimas, ἐπιστάτης implicando autoridade de qualquer tipo, e não apenas a de um mestre. Aqui é usada para alguém que tem o direito de dar ordens.

[διʼ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες]. Trabalharam em vão durante o melhor momento para pescar. Apenas no grego bíblico κοπιάω tem o significado de “trabalhar com muito esforço, cansativamente” (Lucas 12:27; Atos 20:35; Mateus 6:28; Josué 24:13, etc.). O significado original é “ficar exausto, cansado” (João 4:6). Clemente de Alexandria cita uma carta de Epicuro, Μήτε νέος τις ὤν μελλέτω φιλοσοφεῖν, μήτε γέρων ὑπάρχων κοπιάτω φιλοσοφῶν (Strom. iv. 8, p. 594, ed. Potter).

[ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα]. “Mas confiando na Tua palavra, lançarei as redes.” O nevertheless [no entanto] de Cranmer e Genebra é muito forte; para isso teríamos πλήν (Lucas 6:24, 35, etc.). Para esse uso de ἐπί “com base em”, compare Lucas 2:20; Atos 4:21. Win. xlviii. d, p. 491. O χαλάσατε e ποιήσαντες mostram que o χαλάσω inclui o envolvimento de outras pessoas. Exceto em Marcos 2:4 e 2Coríntios 11:33, χαλάω é peculiar a Lucas (vv. 4, 5; Atos 9:25, 27:17, 30). Com a fé envolvida em χαλάσω τὰ δίκτυα, podemos comparar κέλευσόν με ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐπὶ τὰ ὕδατα (Mateus 14:28). [Plummer, 1896]

< Lucas 5:4 Lucas 5:6 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.