Também falou Josué aos rubenitas e gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:
Acessar Josué 1 (completo e com explicações).
Comentário de George Maclear
aos rubenitas e gaditas, e à meia tribo de Manassés. Por causa de sua riqueza em rebanhos e gado (Números 32:16; Números 32:24), já haviam recebido suas posses na “terra da floresta”, “a terra de pastagem” do país além do Jordão, o território dos reis conquistados Siom e Ogue. As colinas remotas desta porção da Palestina receberam um nome especial, “Mishor”, expressivo de seu contraste com o solo áspero e rochoso do oeste. “Os vastos rebanhos de gado selvagem que então vagavam pelas florestas, como os da Escócia em suas antigas florestas, eram de igual forma, ao mesmo tempo, o terror e o orgulho do israelita, “os gordos touros de Basã”. O rei de Moabe era apenas um “grande criador de ovelhas”, e “pagava” tributo com “cem mil cordeiros, e cem mil carneiros, com a lã” (2Reis 3:4). E ainda hoje os incontáveis rebanhos podem ser vistos, manadas de gado movendo-se como tropas de soldados, descendo ao pôr do sol para beber das fontes — literalmente, na linguagem do Profeta, “carneiros e cordeiros, e cabras, e novilhos, todos eles animais cevados de Basã” (Ezequiel 39:18). Veja Dean Stanley’s Lectures on the Jewish Church, i. 217, 218; Sinai and Palestine, App. § vi. [Maclear, 1890]
Comentário de Keil e Delitzsch 🔒
(12-18) O apelo de Josué às duas tribos e meia, para lembrarem a condição na qual Moisés lhes deu a terra a leste do Jordão como herança, e para cumpri-la, encontrou uma pronta resposta; essas tribos não apenas prometeram obedecer aos seus mandamentos em todos os aspectos, mas ameaçaram com a morte qualquer um que se recusasse a obedecer. Ao relembrar esta condição às tribos mencionadas, Josué segue as expressões em Deuteronomio 3:18-20, onde Moisés mesmo recapitula seu antigo comando, ao invés do trecho original em Números 32. A expressão “esta terra” mostra que o orador ainda estava do outro lado do Jordão. חמשׁים, com os lombos cingidos, isto é, preparados para a guerra, sinônimo de חלצים em Deuteronômio 3:18 e Números 32:32 (veja em Êxodo 13:18). כָּל־גִּבֹּורֵי חַיִל, todos os homens valentes, isto é, os guerreiros destemidos (como em Josué 6:2; Josué 8:3; Josué 10:7, e muito frequentemente nos livros posteriores), não é comum a este livro e Deuteronômio, como Knobel afirma, mas é totalmente estranho ao Pentateuco. A palavra “todos” (v. 14, como em Números 32:21, Números 32:27) não deve ser interpretada literalmente. Segundo Josué 4:13, havia apenas cerca de 40.000 homens pertencentes às duas tribos e meia que cruzaram o Jordão para participar na guerra; enquanto, de acordo com Números 26:7, Números 26:18, Números 26:34, havia 110.000 homens nessas tribos capazes de portar armas, de modo que 70.000 devem ter ficado para trás para a proteção das mulheres e crianças e dos rebanhos e gados, e para defender a terra da qual haviam tomado posse. Sobre Josué 1:15, veja Deuteronômio 3:18; e sobre a definição mais detalhada de “do outro lado do Jordão” por “em direção ao nascer do sol”, compare as observações em Números 32:19. A resposta das duas tribos e meia, na qual não apenas prometem alegremente sua ajuda na conquista de Canaã, mas também expressam o desejo de que Josué tenha a ajuda do Senhor (Josué 1:17 comparado com Josué 1:4), e após ameaçar com a morte todos que se recusarem a obedecer, encerram com a advertência divina “apenas seja forte e corajoso” (Josué 1:18, cf. Josué 1:6), fornece uma prova do desejo que os inspirava a ajudar seus irmãos, para que todas as tribos pudessem entrar rapidamente na posse pacífica da herança prometida. A expressão “rebelar-se contra o mandamento” é usada em Deuteronômio 1:26, Deuteronômio 1:43; Deuteronômio 9:23; 1Samuel 12:14, para denotar resistência aos mandamentos do Senhor; aqui denota oposição ao seu representante, o comandante escolhido pelo Senhor, que deveria ser punido com a morte, de acordo com a lei em Deuteronômio 17:12. [Keil e Delitzsch]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.