Levítico 4:6

E molhará o sacerdote seu dedo no sangue, e espargirá daquele sangue sete vezes diante do SENHOR, até o véu do santuário.

Comentário Ellicott

molhará o sacerdote seu dedo. O tratamento diferente do sangue está aqui para ser notado. Enquanto no caso dos outros sacrifícios o sacerdote jogava o sangue sobre as paredes do altar de holocausto (ver Lev. 1:5), na oferta pelo pecado diante de nós o sumo sacerdote deve primeiro molhar o dedo sete vezes no sangue, e borrifar diante do Senhor. O dedo, de acordo com as regras que obtiveram durante o segundo Templo, era o da mão direita, pois o sangue era sempre tirado e aspergido com a mão direita. O sete, sendo um número completo, é utilizado para o acabamento perfeito de uma obra. Daí os sete dias da criação (Gênesis 2:2-3); sete ramos estavam no castiçal de ouro (Êxodo 25:37; Êxodo 37:23); sete vezes o sangue foi aspergido no dia da expiação (Levítico 16:14); sete vezes o azeite foi aspergido sobre o altar quando foi consagrado (Levítico 8:11); sete dias foram necessários para consagrar os sacerdotes (Levítico 8:35); sete dias foram necessários para purificar o contaminado (Levítico 12:2; Números 19:19); sete vezes Naamã lavou-se no Jordão (2Reis 5:10; 2Reis 5:14); Jericó foi sitiada por sete dias, e sete sacerdotes com sete trombetas tocaram quando os muros caíram (Josué 6); o cordeiro tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus (Apocalipse 5:6); sete selos estão no livro de Deus (Apocalipse 1:5), & c.

diante do SENHOR. Como o Senhor foi entronizado no propiciatório entre os querubins (Êxodo 25:22) no Santo dos Santos, a frase “diante do Senhor” é. usado para o lugar em frente ao santo dos santos, onde o altar do incenso, os pães da proposição e o castiçal de ouro ficavam (Êxodo 27:21; Êxodo 28:35; Êxodo 30:8; Êxodo 34:34 , & c.), e para o qual o sangue foi aspergido.

até o véu do santuário. Esta frase é simplesmente explicativa da frase anterior. Como o véu separava o santo dos santos, onde a shechiná habitava, do lugar santo, as palavras são simplesmente usadas como outra expressão para “diante do Senhor”. Esta cláusula, no entanto, tem sido interpretada de várias maneiras desde tempos imemoriais. Como antes, não está no original. mas é fornecido na tradução, alguns sustentaram que o próprio véu foi aspergido; enquanto outros, que, com a Versão Autorizada, consideram a frase inteira como significando “diante do véu”, declaram que o sangue foi aspergido no chão do santuário em frente ao véu. [Ellicott, aguardando revisão]

< Levítico 4:5 Levítico 4:7 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.