Cânticos 2:11

Porque eis que o inverno já passou; a chuva se acabou, e foi embora.

Comentário de Anthony S. Aglen

inverno – no hebraico, sethav, usado apenas aqui; provavelmente derivado da raiz que significa encobrir: a estação das nuvens e escuridão. [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

o inverno — a lei da aliança das obras (Mateus 4:16).

a chuva se acabou (Hebreus 12:18-24; 1João 2:8). Então, pela primeira vez, a Igreja Gentílica é chamada de “amada, que não era amada” (Romanos 9:25). Assim, “o inverno” de afastamento e pecado é “passado” para o crente (Isaías 44:22; Jeremias 50:20; 2 Coríntios 5:17; Efésios 2:1). O surgimento do “Sol da justiça” dissipa a “chuva” (2Samuel 23:4; Salmos 126:5; Malaquias 4:2). O inverno na Palestina termina em abril, mas todas as chuvas não cessam até maio. O tempo descrito aqui é o que vem imediatamente após essas últimas chuvas do inverno. No sentido mais elevado, está implícita aqui a ressurreição vindoura e libertação da Terra da maldição passada (Romanos 8:19; Apocalipse 21:4; 22:3). As “nuvens” não mais “voltarão depois da chuva” (Eclesiastes 12:2; Apocalipse 4:3; compare Gênesis 9:13-17); “o arco-íris ao redor do trono” é o “sinal” disso. [Fausset, 1873]

< Cânticos 2:10 Cânticos 2:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.