E o menino crescia e se fortalecia em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel.
Acessar Lucas 1 (completo e com explicações).
Comentário de David Brown
E o menino, etc. — “um parágrafo conclusivo, indicando, com pinceladas cheias de grandeza, o desenvolvimento físico e mental do Batista; e que remete a sua vida até o período de sua aparição pública” [Olshausen].
nos desertos — provavelmente “o deserto da Judeia” (Mateus 3:1), para onde ele se retirou cedo na vida, no espírito nazireu, e onde, livre de influências rabínicas e sozinho com Deus, seu espírito seria educado, como Moisés no deserto, para sua futura elevada vocação.
se mostrou a Israel — a apresentação de si mesmo diante de sua nação, como precursor do Messias. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]
Comentário de Alfred Plummer 🔒
E o menino crescia e se fortalecia em espírito [τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραρταιοῦτο πνεῦματι]. Este versículo forma uma conclusão definida para a narrativa, como se aqui terminasse um dos documentos aramaicos usados por Lucas. Compare com Lucas 2:40, 52; Juízes 13:24-25; 1Samuel 2:26. Na Septuaginta, αὐξάνω nunca é usado de forma intransitiva como aqui. Assim, αὐξανῶ σε σφόδρα (Gênesis 17:6); ηὐξήθη τὸ παιδίον (Gênesis 21:8). No Novo Testamento, é usado para o crescimento físico (Lucas 2:40, 12:27, 13:19) e para a disseminação do Evangelho (Atos 6:7, 12:24, 19:20). Quanto a ἐκραταιοῦτο πνεύματι, compare com Efésios 3:16; e para o dativo, Romanos 4:20? e 1Coríntios 14:20.
esteve nos desertos [ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις]. Provavelmente, refere-se ao deserto da Judeia, a oeste do Mar Morto. No entanto, o nome não é dado porque o ponto é que ele vivia em lugares desertos e não em cidades ou vilarejos. Ele vivia uma vida solitária. Por isso, nada é dito sobre ele estar “em graça diante dos homens”, pois ele evitava as pessoas até que sua ἀνάδειξις o trouxesse discípulos. Esse fato responde à pergunta se João foi influenciado pelos Essênios, comunidades que viviam no deserto da Judeia. Não temos razão para acreditar que ele tenha tido contato com eles. Exceto pela vida ascética e um anseio por algo melhor do que o judaísmo obsoleto, havia pouca semelhança entre seus princípios e os deles. Ele pregava o Reino de Deus; eles buscavam o isolamento. Eles abandonaram a sociedade; ele se esforçou para reformá-la. Veja Godet no local e artigo do Smith’s Dictionary of the Bible, “Essenes”. Lucas é o único que usa o plural αἱ ἔρημοι (Lucas 5:16, 8:29).
até o dia em que se mostrou a Israel [ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ]. Provavelmente, João subia a Jerusalém para as festas, e nessas ocasiões ele e o Messias podem ter se encontrado, mas sem que João o reconhecesse como tal. Somente aqui, no Novo Testamento, ocorre ἀνάδειξις. Em Eclesiástico 43:6, temos ἀνάδειξιν χρόνων em relação à lua. Em Plutarco, a palavra é usada para a proclamação ou posse daqueles que são nomeados para um cargo (Mar. viii.; C. Grac. xii.). Também é usado para a dedicação de um templo (Estrabão, VIII, 5, 23, p. 381). Compare com ἀνέδειξεν para a nomeação dos Setenta (Lucas 10:1). Foi o próprio João quem proclamou o início de seu ofício ao se manifestar ao povo por ordem de Deus (Lucas 3:2). [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.