Lucas 10

1 E depois disso, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, para toda cidade e lugar aonde ele havia de vir.

Comentário de David Brown

Quando o fim de nosso Senhor se aproxima, os preparativos para o estabelecimento do Reino vindouro são estimulados e ampliados.

o Senhor – um título se tornando aqui, já que esta nomeação foi um ato verdadeiramente senhorial (Bengel).

ainda outros setenta – em vez disso, “outros (também em número), setenta”; provavelmente em alusão aos setenta anciãos de Israel dos quais o Espírito desceu no deserto (Números 11:24-25). A missão, diferentemente da dos Doze, era evidentemente bastante temporária. Todas as instruções estão de acordo com uma breve e apressada missão pioneira, destinada a fornecer o que de preparação geral para os eventos vindouros a visita do próprio Senhor depois às mesmas “cidades e lugares” (Lucas 10:1), não queriam do tempo, agora é suficiente para realizar; enquanto as instruções aos Doze, além de abranger todas as pessoas dos Setenta, contemplam efeitos mundiais e permanentes. Consequentemente, após seu retorno desta única viagem missionária, nunca mais lemos os Setenta. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

2 E lhes dizia:“A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai ao Senhor da colheita para que ele envie trabalhadores para a sua colheita.

Comentário de F. L. Godet

Mateus tem essa declaração no capítulo 9, na presença das multidões da Galiléia e como uma introdução ao envio dos Doze. O próprio Bleek reconhece que é melhor colocado por Lucas. “O campo é o mundo”, disse Jesus na parábola do semeador. É a este vasto domínio que as palavras muito fortes deste versículo se aplicam naturalmente, lembrando as palavras semelhantes, João 4:35:“Olha para os campos, porque já estão brancos para a ceifa”, proferida em Samaria, e no limiar , por assim dizer, do mundo gentio. O envio de novos operários é fruto da oração dos seus antecessores. A preposição ἐκ em ἐκβάλλειν, projetado para fora, pode significar, para fora da casa do Pai, do céu, de onde procedem os chamados reais; ou, da Terra Santa, de onde a evangelização dos gentios deveria proceder. Seguindo a ideia da oração, o primeiro significado é o mais natural. [Godet, aguardando revisão]

3 Ide; eis que eu vos mando como cordeiros no meio dos lobos.

Comentário Cambridge

como cordeiros – “como ovelhas”, Mateus 10:16 (dos Doze). A ligeira variação não deve ser pressionada. A impressão que se pretende transmitir é apenas a de simplicidade e indefinição. Uma tradição tão antiga como Clemens Romanus diz-nos que São Pedro tinha perguntado (na ocasião anterior), ‘Mas como então se os lobos rasgassem os cordeiros?’ E que Jesus respondeu:’Que os cordeiros não temam os lobos quando os cordeiros morrem uma vez ‘, e acrescentou as palavras em Mateus 10:28. Não há razão para duvidar desta tradição interessante, que pode ser classificada como uma das mais certas das “declarações não escritas” (agrapha dogmata) de nosso Senhor. [Cambridge, aguardando revisão]

4 Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho.

Comentário do Púlpito

Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias. Eles deviam se sobrecarregar sem nenhuma bagagem inútil, nem tomar cuidado com os meios de subsistência. Plumptre escreve muito bem, nas palavras semelhantes relatadas em Mateus 10:10 “A experiência (e, podemos acrescentar, o espírito que ensina pela experiência) levou a Igreja Cristã em geral a considerar esses mandamentos como vinculativos apenas durante a missão em que os doze foram realmente enviados. É impossível não admirar o nobre entusiasmo da pobreza que se manifestou na adoção literal de tais regras pelos seguidores de Francisco de Assis e, em certa medida, pelos de Wickliffe; a história das ordens mendicantes e outras fraternidades semelhantes faz parte daquele ensino de história que tem levado os homens a sentir que a longo prazo a vida do mendigo trará os vícios do mendigo. Mas aqui, como no caso dos preceitos do sermão no monte, o espírito ainda está ligado, embora a letra já tenha passado. O trabalho missionário da Igreja sempre prosperou na proporção em que esse espírito o impregnou. “

e a ninguém saudeis pelo caminho. Isso se refere especialmente à extensão e enfadonho das saudações orientais, muitas vezes muito irreais, e que consumiriam muito tempo valioso. Os homens deviam ver que um interesse absorvente os possuía, e que a eles não havia tempo para as amenidades inúteis comuns da vida. [Pulpit, aguardando revisão]

5 E em qualquer casa que entrardes, dizei primeiro:Paz seja nesta casa.
6 E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós mesmos.

Comentário Cambridge

filho da paz – ou seja, alguém de coração pacífico. Comp. para a frase Lucas 16:8, Lucas 20:36; João 17:12; Efésios 5:6; Efésios 5:8.

ela voltará para vós mesmos. Mateus 10:13. “Minha oração voltou ao meu próprio seio”, Salmos 35:13. [Cambridge, aguardando revisão]

7 E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles vos derem; pois o trabalhador é digno do seu salário. Não vos mudeis de casa em casa.

Comentário Schaff

na mesma casa, ou seja, na casa onde foram recebidos.

do que eles vos derem. Literalmente, “as coisas deles”, compartilhando o que eles têm. Não há a menor referência a comer pratos pagãos (como em 1Coríntios 10:27), pois eles não foram enviados entre os pagãos.

Não vos mudeis de casa em casa, ou seja, em busca de facilidade e melhor entretenimento ou para fofocar. [Schaff, aguardando revisão]

8 E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei do que puserem diante de vós.

Comentário do Púlpito

comei do que puserem diante de vós. A maioria dos comentaristas simplesmente viu neste encargo (1) uma instrução para se contentar com o que quer que seu anfitrião lhes proponha, evitando até mesmo a aparência de se importar ou desejar guloseimas; (2) que seus servos deveriam considerar tal manutenção à luz de um salário justo ganho, ao invés de uma esmola concedida a um mendigo. Em outras palavras, seus servos, embora perfeitamente satisfeitos com a comida mais frugal, ao mesmo tempo deveriam preservar sua independência viril. O simples sustento austero, o alojamento simples – essas coisas eles certamente mereceram. Mas, além desse significado, por mais verdadeiro e apropriado que seja, parece ser uma recomendação tranquila não ser rígido ao indagar quanto à pureza ou impureza das viandas. Um comentarista muito competente (Godet) observa que não há dúvida disso, pois ainda estamos em um mundo judaico. Mas lembrando que apenas no último capítulo uma missão foi enviada especialmente a uma aldeia samaritana, tal afirmação dificilmente pode ser mantida. Parece provável que a rigidez extrema neste particular, agora que o trabalho missionário em larga escala havia começado, aqui começou a ser relaxada; e que neste encargo de Jesus temos, pelo menos, a base daquele mandamento ainda mais amplo estabelecido por Paulo em 1Coríntios 10:27. [Pulpit, aguardando revisão]

9 E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes:Chegado é para vós o reino de Deus.

Comentário do Púlpito

E curai os enfermos que nela houver. Esses eram poderes estranhamente grandes para conferir aos pobres homens fracos – homens, também, apenas no início da fé – e sua surpresa e alegria ingênuas (ver ver. 17) mostram quão pouco eles acreditavam na posse de tais poderes, mesmo depois de palavras de seu Mestre anunciando a eles o presente. Mas essa prodigalidade de energia milagrosa era necessária então. O primeiro começo de uma obra tão estupenda como estabelecer com segurança as histórias do cristianismo – o que Renan, com toda sua inimizade à religião revelada, chama de “l’evenement capital de l’histoire du monde” – exigiu esse auxílio especial de outra esfera. [Pulpit, aguardando revisão]

10 Mas em qualquer cidade em que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei:

Comentário de Alfred Plummer

Uma casa pode recebê-los, mas a cidade como um todo os rejeita. Nesse caso, eles devem sair de casa e fazer uma advertência pública antes de deixar a cidade. [ICC, aguardando revisão]

11 Até o pó da vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o reino de Deus é chegado até vós.

Comentário Ellicott

porém disto sabeis, que o reino de Deus é chegado até vós. Há algo muito solenemente impressionante no fato de que esta é a mensagem a ser transmitida tanto para os crentes quanto para os incrédulos. Agora, como na antiguidade, os profetas do Senhor tinham que fazer sua proclamação, quer os homens ouvissem ou tolerassem (Ezequiel 2:7). [Ellicott, aguardando revisão]

12 E eu vos digo, que mais tolerável será naquele dia para Sodoma, do que para aquela cidade.

Comentário de David Brown

para Sodoma – Tiro e Sidon foram arruinados pela prosperidade comercial; Sodoma afundou através de suas poluições vil:mas a desgraça de pessoas de outra forma corretas que, em meio a um resplendor de luz, rejeitam o Salvador, será menos suportável do que a de qualquer uma delas. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

13 Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido em saco e em cinza.

Comentário do Púlpito

No Evangelho de Mateus (Mateus 11:20), onde a desgraça das belas cidades do lago é anunciada em linguagem semelhante, a “desgraça” é introduzida com as palavras:”Então ele começou a censurar as cidades onde a maioria de seus poderosos trabalhos foram feitos. ” Agora, não temos registro de nenhum milagre ocorrido em Chorazin, o primeiro mencionado. Mas essas cidades ficavam nas vizinhanças imediatas de Cafarnaum, onde por um longo período nosso Senhor residiu principalmente. Ele estava, sem dúvida, durante o ministério da Galileia, constantemente em uma ou outra daquelas cidades brilhantes e movimentadas construídas às margens do Lago de Genesaré. Isso confirma a declaração de São João (João 20:30) a respeito dos muitos milagres não registrados de Cristo, e nos dá alguma noção dos numerosos eventos na vida deixados sem menção; muito deve ter acontecido em Choraziu para suscitar esse ditado severo. Pesquisas recentes consideram provável que o local de Corazin tenha sido descoberto perto de Cafarnaum; as ruínas, no entanto, a uma pequena distância, parecem apenas um monte áspero de pedras. Uma grande verdade teológica é sugerida nesta declaração do Mestre. Os homens serão julgados não apenas pelo que fizeram ou deixaram de fazer, mas suas oportunidades, suas circunstâncias, suas chances na vida serão, antes de serem julgados, estritamente levadas em consideração. [Pulpit, aguardando revisão]

14 Portanto, para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós.

Comentário do Púlpito

Tiro e Sidon, aqueles exemplos representativos do luxo e vileza das grandes cidades do antigo mundo pagão, quando os terríveis prêmios forem feitos, serão espancados com poucos açoites, enquanto as cidades do lago serão espancadas com muitos, porque estes últimos ouviram impenitentes as palavras doces e ternas, e olharam impassíveis para as poderosas obras de misericórdia do misericordioso Jesus de Nazaré. Esta é uma das passagens do Novo Testamento onde a doutrina dos graus de punição é claramente exposta, e em palavras que saíram dos lábios do próprio Redentor! [Pulpit, aguardando revisão]

15 E tu, Cafarnaum, que pensas estar elevada ao céu, até o Xeol serás derrubada!

Comentário Cambridge

E tu, Cafarnaum. A “própria cidade” de Cristo.

elevada ao céu – por inestimáveis ​​privilégios espirituais. “Admitidos em um santuário mais sagrado, eles foram culpados de um sacrilégio mais profundo”. Uma leitura melhor é (para ἡ… ὑψωθεῖσα) é μὴ ὑψωθήσῃ; “Deves ser exaltado ao céu? Você será empurrado para baixo …! ”

até o Xeol serás derrubada. Em vez disso, até o Hades. Quando nosso Senhor pronunciou esta desgraça, essas cidades nas margens de Genesaré eram brilhantes, populosas e prósperas; agora eles são montes desolados de ruínas em uma terra miserável. Os habitantes que viveram mais trinta anos podem ter se lembrado dessas desgraças nos horrores indizíveis de massacre e conflagração que os romanos então infligiram a eles.

É imediatamente após a célebre descrição da beleza da planície de Genesaré que Josefo passa a falar da costa coberta de destroços e corpos podres, “de modo que a miséria não era apenas um objeto de comiseração para os judeus, mas até mesmo para aqueles que os odiavam e foram os autores daquela miséria ”, José BJ III. 10, § 8. Para mais detalhes, veja minha Vida de Cristo, II. 101 sq. [Cambridge, aguardando revisão]

16 Quem vos ouve, ouve a mim; e quem vos rejeita, rejeita a mim; e quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou.

Comentário Schaff

Veja em Mateus 10:40. Aqui, a conexão do pensamento é:desgraças sobre as cidades da Galiléia que rejeitaram nosso Senhor, cairiam também sobre aquelas que rejeitaram os Setenta. O versículo afirma um princípio de validade geral e forma uma conclusão solene. [Schaff, aguardando revisão]

17 E os setenta voltaram com alegria, dizendo:Senhor, até os demônios se sujeitam a nós por teu nome.

Comentário de David Brown

voltou – evidentemente, não muito longe.

Senhor… – “Tu excedeste Tua promessa, até mesmo os demônios”, etc A posse de tal poder, não sendo expressamente em sua comissão, como em que aos Doze (Lucas 9:1), encheu-os com mais espanto e alegria do que tudo.

por teu nome – não tendo crédito para si mesmos, mas sentindo-se elevado a uma região de superioridade inimaginável aos poderes do mal, simplesmente através de sua conexão com Cristo. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

18 E disse-lhes:Eu vi a Satanás, que caía do céu como um raio.

Comentário de David Brown

Eu vi – Como a força dessa gloriosa afirmação depende da bela tonalidade do sentido indicada pelo imperfeito no original, ela deve ser destacada na tradução:“Eu estava vendo Satanás como um relâmpago caindo do céu”; isto é, “eu segui você em sua missão e observei seus triunfos; enquanto você estava pensando na sujeição a você de demônios em Meu nome, um grandioso espetáculo estava se abrindo para Minha visão; De repente, como o relâmpago do céu para a terra, eis! Satanás foi visto caindo do céu! ”Quão notável é que, por essa lei de associação que conecta uma parte com o todo, esses fracos triunfos dos Setenta parecem ter trazido não só vividamente diante do Redentor todo o resultado final de Sua missão. , mas comprimi-lo em um momento e acelerou-o na rapidez do relâmpago! Nota – A palavra traduzida por “demônios” é sempre usada para aqueles agentes espirituais empregados em posses demoníacas – nunca para o arbítrio comum de Satanás em homens racionais. Quando, portanto, os Setenta dizem:“os demônios estão sujeitos a nós”, e Jesus responde:“Meu olho estava vendo Satanás cair”, está claro que Ele quis levantar a mente não apenas do particular para o geral, mas de uma forma muito temporária de operação satânica para todo o reino do mal. (Veja Jo 12:31 e compare Isaías 14:12). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

19 Eis que vos dou poder para pisar sobre serpentes e escorpiões, e sobre toda a força do inimigo, e nada vos fará dano nenhum.

Comentário de David Brown

Eis que vos dou… – não por qualquer renovação de sua missão, embora provavelmente muitos deles tenham se tornado ministros de Cristo; mas simplesmente como discípulos.

serpentes e escorpiões – o último mais venenoso do que o anterior:literalmente, em primeira instância (Marcos 16:17-18, Atos 28:5); mas as próximas palavras, “e sobre todo o poder do inimigo, e nada de modo algum o ferirão”, mostram que o glorioso poder da fé para “vencer o mundo” e “apagar todos os dardos inflamados do maligno, ”Pela comunicação e manutenção de que ao Seu povo Ele os torna inócuos, é o que se quer dizer (1João 5:4; Efésios 6:16). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

20 Mas não vos alegreis de que os espíritos se sujeitem a vós; em vez disso, alegrai-vos por vossos nomes estarem escritos nos céus.

Comentário de David Brown

não vos alegreis… – isto é, não tanto. Longe de proibi-lo, Ele aproveita a ocasião para dizer-lhes o que estava passando em sua mente. Mas como o poder sobre os demônios era, afinal, inebriante, Ele lhes dá uma alegria maior para equilibrá-lo, a alegria de ter seus nomes no registro do Céu (Filipenses 4:3). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

21 Naquela hora Jesus se alegrou em espírito, e disse:Graças te dou, o Pai, Senhor do céu e da terra; porque tu escondeste estas coisas aos sábios e instruídos, e as revelaste às crianças. Sim, Pai, porque assim lhe agradou diante de ti.

Comentário de David Brown

disse… – As mesmas palavras sublimes foram proferidas por nosso Senhor em uma ocasião semelhante (ver em Mateus 11:25-27); mas (1) Lá nos é dito simplesmente que Ele “respondeu e disse” assim; aqui, Ele “se alegrou em espírito e disse”, etc. (2) Lá estava meramente “naquele tempo” (ou estação) que Ele falou assim, significando com uma referência geral à rejeição de Seu evangelho pelo auto-suficiente ; aqui, “Naquela hora Jesus disse”, com referência expressa provavelmente à classe humilde da qual Ele teve que atrair os Setenta, e a classe semelhante que havia recebido principalmente sua mensagem. “Alegrai-vos” é uma palavra muito fraca. É “exultado em espírito” – evidentemente dando expressão visível às suas emoções incomuns; enquanto, ao mesmo tempo, as palavras “em espírito” destinam-se a transmitir ao leitor a profundidade delas. Este é um daqueles casos raros em que o véu é levantado do homem interior do Redentor, que, como um anjo, podemos “olhar para ele” por um momento (1Pedro 1:12). Vamos olhá-lo com admiração reverente, e quando percebemos o que produziu aquele êxtase misterioso, encontraremos em nossos corações um arrebatamento ainda – “Oh, as profundezas!” [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

22 Todas as coisas me foram entregues pelo meu Pai; e ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; nem quem é o Pai, a não ser o Filho, e a quem o Filho o quiser revelar.

Comentário de David Brown

Esta declaração sublime foi considerada por alguns harmonistas como apenas uma repetição por Lucas do que está registrado em e assim, como falado apenas uma vez. Mas além de que as ocasiões não eram as mesmas, as palavras no Primeiro Evangelho são meramente, “Jesus respondeu e disse,” enquanto aqui estão, “Jesus exultou em espírito e disse.” Se isso for pensado em menos importância, deve-se observar que se diz meramente:”Naquela época” ou ‘estação’. Ele falou assim – com uma referência geral à rejeição de Seu Evangelho pelos autossuficientes:enquanto aqui está, “Naquela hora Jesus disse,” com referência expressa provavelmente à modesta classe da qual Ele teve que tirar os Setenta, e a classe semelhante que recebeu principalmente sua mensagem. [JFU, aguardando revisão]

23 E virando-se para seus discípulos, disse -lhes à parte:Bem-aventurados os olhos que veem o que vós vedes.

Comentário Whedon

disse -lhes à parte. Para felicitá-los especialmente pela bem-aventurança da revelação do evangelho a eles em relação aos Setenta. Essas cenas são desconhecidas e pouco apreciadas pelos grandes da época; mas os espíritos mais santos de eras passadas tiveram, e os espíritos não-nascidos de eras futuras terão, seus olhos fixos neles. Para os primeiros havia um Cristo em profecia, para cuja forma eles haviam olhado com ansiosa expectativa; e há um Cristo na história para este último, para quem os melhores pensadores olham para trás com admiração. [Whedon, aguardando revisão]

24 Porque vos digo, que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; o ouvir o que vós ouvis, e não o ouviram.

Comentário Cambridge

profetas e reis – por exemplo Abraão, Gênesis 20:7; Gênesis 23:6; Jacó, Gênesis 49:18; Balaão, Números 24:17; David, 2Samuel 23:1-5.

e não o viram. João 8:56; Efésios 3:5-6; Hebreus 11:13.  [Cambridge, aguardando revisão]

25 E eis que um certo estudioso da Lei se levantou, tentando-o, e dizendo:Mestre, o que devo fazer para ter para herdar a vida eterna?

Comentário de David Brown

tentando-o – “testou-o”; sem espírito hostil, mas sem nenhuma terna ansiedade por esclarecer essa questão de perguntas, mas apenas para ver que perspicácia esse grande professor galileu tinha. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

26 E ele lhe disse:O que está escrito na Lei? Como tu a lês?

Comentário do Púlpito

E ele lhe disse:O que está escrito na Lei? O Senhor respondeu, talvez apontando para um dos filactérios que o doutor usava na testa e no braço. Esses filactérios eram pequenas caixas de couro (as dimensões variavam do tamanho de uma avelã comum até o de uma noz grande e, em alguns casos, até muito maiores). Nessas caixas de couro havia pequenos rolos de pergaminho contendo certos textos do Pentateuco. Certamente a primeira das duas grandes regras, aquela concernente a Deus, foi um desses textos (Deuteronômio 6:5); possivelmente, mas não certamente, o segundo sobre o próximo formou outro texto. [Pulpit, aguardando revisão]

27 E respondendo ele, disse:Amarás ao Senhor teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e de todas tuas forças, e de todo teu entendimento; e amarás a teu próximo como a ti mesmo.

Comentário Cambridge

Amarás ao Senhor teu Deus. Este foi o resumo da Lei em Deuteronômio 6:5; Deuteronômio 10:12; Levítico 19:18.

e amarás a teu próximo como a ti mesmo. Hilel havia dado essa parte da resposta a um inquiridor que, de maneira semelhante, veio colocá-lo à prova e, no que se referia a ela, era uma resposta certa (Romanos 13:9; Gálatas 5:13-14; Tiago 2:8); mas tornou-se fútil se deixada sozinha, sem o primeiro mandamento. [Cambridge, aguardando revisão]

28 E disse-lhe:Respondeste bem; faze isso, e viverás.

Comentário de David Brown

E disse-lhe… – “Certo; ISSO faz, e a vida é tua ”- colocando tal ênfase em“ isto ”a ponto de indicar, sem expressá-lo, onde está a verdadeira dificuldade para um pecador, e assim desconcertando o próprio questionador. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

29 Mas ele, querendo se justificar, disse a Jesus:E quem é o meu próximo?

Comentário de David Brown

querendo – “desejar”, ​​livrar-se da dificuldade, lançando sobre Jesus a definição de “próximo”, que os judeus interpretaram de forma muito restrita e técnica, como excluindo samaritanos e gentios (Alford). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

30 E respondendo Jesus, disse:Um homem descia de Jerusalém a Jericó, e foi atacado por assaltantes, que também tiraram suas roupas, espancaram-no, e se foram, deixando-o meio morto.

Comentário de David Brown

Um certo homem – um judeu.

de Jerusalém a Jericó – uma distância de dezenove quilômetros a nordeste, uma cavidade profunda e muito fértil – “o Templo da Judéia” (Trench).

assaltantes – “ladrões”. A estrada, sendo rochosa e desolada, era um famoso refúgio de ladrões, depois e por muitos anos, e até hoje. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

31 E por acaso descia um certo sacerdote pelo mesmo caminho, e vendo-o, passou longe dele.

Comentário de David Brown

sacerdote … e um levita – Jericó, a segunda cidade da Judéia, era uma cidade dos sacerdotes e levitas, e milhares deles viviam lá. Os dois aqui mencionados supostamente estão voltando dos deveres do templo, mas eles não aprenderam o que isso significa, ‘terei misericórdia e não sacrificar’ (Trench).

viu ele – Não foi inadvertidamente que ele agiu.

veio e olhou – uma nova agravação.

passou – embora a lei expressamente exigisse o tratamento oposto até mesmo da besta não apenas de seus irmãos, mas de seus inimigos (Deuteronômio 22:423:4-5; compare com Isaías 58:7). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

32 E semelhantemente também um levita, chegando junto a aquele lugar, veio, e vendo-o, passou longe dele

Comentário de David Brown

[JFU, aguardando revisão]
33 Porém um certo samaritano, que ia pelo caminho, veio junto a ele, e vendo-o, teve compaixão dele.

Comentário de David Brown

samaritano – um excomungado pelos judeus, um sinônimo entre eles, sinônimo de herege e diabo (Jo 8:48; ver em Lucas 17:18).

teve compaixão – Seu melhor é mencionado primeiro; pois “Aquele que dá as coisas exteriores dá algo externo a si mesmo, mas aquele que comunica compaixão e lágrimas lhe dá algo de si mesmo” [Gregório, o Grande, em Trench]. Não há dúvida de que o sacerdote e o levita tinham suas desculpas – não é seguro ficar aqui parado; além disso, ele é recuperação do passado; e então, a suspeita não pode repousar sobre nós mesmos? Assim poderia o samaritano ter raciocinado, mas não (Trench). Nem ele disse:Ele é um judeu, que não teria relações comigo (Jo 4:9), e por que eu deveria estar com ele? [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

34 E chegando-se, amarrou-lhe um curativo nas feridas, pondo-lhe nelas azeite e vinho; e pondo-o sobre o animal que o transportava, levou-o para uma hospedaria, e cuidou dele.

Comentário de David Brown

azeite e vinho – os remédios usados ​​em tais casos em todo o Oriente (Isaías 1:6), e em outros lugares; o vinho para limpar as feridas, o óleo para acalmar as suas esperanças.

em seu próprio animal – ele mesmo indo a pé. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

35 E partindo-se no outro dia, tirou dois dinheiros, e os deu para o hospedeiro; e disse-lhe:Cuide dele; e tudo o que gastares a mais, eu te pagarei quando voltar.

Comentário de David Brown

dois dinheiros – igual a dois dias de salário de um trabalhador, e suficiente para vários dias de apoio. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

36 Quem, pois, destes três te parece que foi o próximo daquele que foi atacado por assaltantes?

Comentário de David Brown

Qual… era vizinho? – uma maneira muito hábil de colocar a questão:(1) Virando a pergunta:”A quem devo amar como meu próximo?” Para “Quem é o homem que mostra esse amor?” (2) Obrigando o advogado a dar um Responda muito diferente do que ele gostaria – não apenas condenando sua própria nação, mas aqueles que deveriam ser os mais exemplares. (3) Fazendo-o elogiar uma de uma raça profundamente odiada. E ele faz isso, mas está quase extorquido. Pois ele não responde:“O samaritano” – isso teria soado heterodoxo, herético – mas “Aquele que mostrou misericórdia dele”. Isso vem à mesma coisa, sem dúvida, mas a circunlocução é significativa. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

37 Ele disse:Aquele que agiu tendo misericórdia com ele. Então Jesus lhe disse:Vai, e faze da mesma maneira.

Comentário de David Brown

Vai… – O ensinamento primoroso e incomparável! Que novas fontes de caridade não abriram isto no espírito humano – rios no deserto, correntes no deserto! Que nobres instituições cristãs não têm tais palavras fundadas, todas inimagináveis ​​até que aquele Ser maravilhoso veio para abençoar este nosso mundo sem coração com Seu amor incomparável – primeiro em palavras, e então em atos que traduziram Suas palavras em carne e sangue, e derramaram a vida deles através daquela humanidade que Ele fez Sua própria! Essa parábola foi concebida agora para ampliar a lei do amor e mostrar quem a cumpre e quem não? E quem fez isto como nunca o homem fez isto, como nosso Irmão Homem, “nosso vizinho?” Os sacerdotes e levitas não tinham fortalecido os doentes, nem amarravam os quebrantados (Ezequiel 34:4), enquanto Ele ligava os quebrantados de coração (Isaías 61:1), e derramou em todos os espíritos feridos o bálsamo de mais doce consolo. Todos os Padres viram através do fino véu desta mais nobre das histórias, a História do amor, e nunca se cansaram de traçar a analogia (embora às vezes fantasiosamente) (Trench). Exclama Gregory Nazianzen (no quarto século):“Ele teve fome, mas alimentou milhares; Ele estava cansado, mas Ele é o resto do cansado; Ele é saudado ‘Samaritano’ e ‘Demoniaco’, mas Ele salva aquele que desceu de Jerusalém e caiu entre os ladrões ”, etc. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

38 E aconteceu que eles, enquanto eles caminhavam, ele entrou em uma aldeia; e uma certa mulher, de nome Marta, o recebeu em sua casa.

Comentário de David Brown

certo vilarejo – Betânia (Jo 11:1), do qual Lucas fala, não tendo mais tempo para percebê-lo.

recebeu-o … sua casa – A casa pertencia a ela, e ela parece ser a irmã mais velha. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

39 E esta tinha uma irmã, chamada Maria, a qual, sentando-se também aos pés de Jesus, ouvia sua palavra.

Comentário de David Brown

que também – “quem de sua parte”, em contraste com Martha.

sentando-se – “se sentou”. Do costume de sentar embaixo de um instrutor, a frase “sentar-se aos pés de alguém” passou a significar ser um discípulo de qualquer um (Atos 22:3).

ouviu – em vez disso, “continuou ouvindo” a sua palavra. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

40 Marta, porém, ficava muito ocupada com muitos serviços; e ela, vindo, disse:Senhor, não te importas que minha irmã me deixe sozinha para servir? Dize a ela, pois, que me ajude.

Comentário de David Brown

Cumbered – “distraído”.

aproximou-se dele – “apresentou-se diante dEle”, como de outro apartamento, no qual sua irmã “a deixara para servir (ou fazer preparação) sozinha”.

não te importas … minha irmã, etc. – “Senhor, aqui estou eu com tudo a fazer, e esta minha irmã não porá a mão a nada; assim sinto falta de algo dos teus lábios e das nossas mãos.

ofereça-lhe, etc. – Ela presume não interromper o ensino de Cristo chamando sua irmã embora, e assim deixando-o sem seu único auditor, nem esperou que talvez tivesse sucesso se tivesse tentado. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

41 E respondendo Jesus, disse-lhe:Marta, Marta, tu és preocupada com muitas coisas, e perturbada por elas;

Comentário de David Brown

Marta, Martha – enfaticamente redobrando o nome.

cuidadosa e mal-educada – a única palavra que expressa a ansiedade interior de que seus preparativos devem ser dignos de seu Senhor; o outro, a agitação exterior desses preparativos.

muitas coisas – “muito serviço” (Lucas 10:40); preparação muito elaborada, que tão absorvia sua atenção que ela sentia falta do ensinamento de seu Senhor. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

42 Mas somente uma coisa é necessária. E Maria escolheu a parte boa, a qual não lhe será tirada.

Comentário de David Brown

Mas somente uma coisa… – A ideia de “Trabalho curto e pouco disso é suficiente para Mim” não é tanto o sentido inferior dessas palavras pesadas, como se supõe nelas, como a base de algo muito mais elevado do que qualquer preceito sobre economia. Embaixo dessa ideia está outra, quanto à pequenez tanto da elaborada preparação para a vida presente como daquela própria vida, comparada com a outra.

escolheu a boa parte – não no sentido geral da escolha de Moisés (Hebreus 11:25), e Josué (Josué 24:15) e Davi (Salmo 119:30); isto é, do bem em oposição ao mal; mas de duas boas maneiras de servir e agradar ao Senhor, escolhendo o melhor. Onde, então, Mary era melhor que Martha? Ouça o que segue.

não lhe será tirada – a escolha de Martha seria tirada dela, pois seus serviços morreriam com ela; Maria nunca é espiritual e eterna. Ambos eram discípulos sinceros, mas o único estava absorto no superior, o outro no inferior de duas maneiras de honrar o seu Senhor comum. No entanto, nenhum dos dois desprezava ou negligenciava voluntariamente a ocupação do outro. O um representa o contemplativo, o outro o estilo ativo do caráter cristão. Uma Igreja cheia de Marias seria talvez um mal tão grande quanto uma Igreja cheia de Marthas. Ambos são necessários, cada um para ser o complemento do outro. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

<Lucas 9 Lucas 11>

Visão geral de Lucas

No evangelho de Lucas, “Jesus completa a história da aliança entre Deus e Israel e anuncia as boas novas do reino de Deus tanto para os pobres como para os ricos”. Tenha uma visão geral deste Evangelho através deste breve vídeo (em duas partes) produzido pelo BibleProject.

Parte 1 (9 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Parte 2 (9 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao Evangelho de Lucas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.