1 Reis 5

Salomão faz aliança com Hirão, rei de Tiro

1 Hirão, rei de Tiro, enviou seus servos a Salomão, quando ouviu que tinham ungido por rei em lugar de seu pai; porque Hirão sempre havia amado a Davi.

Comentário de Robert Jamieson

O neto do contemporâneo de Davi [Kitto]; ou o mesmo Hiram [Winer e outros]. As relações amistosas que o rei de Tiro cultivou com Davi são aqui vistas renovadas com seu filho e sucessor, por uma mensagem de condolências, bem como de congratulação por sua ascensão ao trono de Israel. A aliança entre as duas nações foi mutuamente benéfica pelo incentivo ao tráfego útil. Israel, sendo agrícola, forneceu milho e óleo, enquanto os tyrians, que eram um povo comercial, davam em troca suas manufaturas fenícias, assim como os produtos de terras estrangeiras. Um tratado especial foi agora firmado em prol do empreendimento que foi a grande obra do reinado esplêndido e pacífico de Salomão. [Jamieson, aguardando revisão]

2 Então Salomão enviou a dizer a Hirão:

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-3) Salomão então comunicou a Hiram, por meio de uma embaixada, sua intenção de realizar a construção do templo que seu pai projetou, e pediu-lhe para construir madeira do Líbano para o efeito. Pelas palavras “Tu sabes que meu pai David não poderia construir”, etc., é evidente que David não só esteve ocupado por muito tempo com o plano de construir um templo, mas que ele já havia iniciado negociações com Hiram sobre o assunto; e com isso 1 Crônicas 22:4 concorda. “Ao nome de Jeová:” esta expressão é baseada em Deuteronômio 12:5 e Deuteronômio 12:11: “o lugar que o Senhor escolher para ali pôr o Seu nome, ou que o Seu nome ali habite”. O nome de Jeová é a manifestação da natureza divina em um sinal visível como um penhor real de Sua presença (ver em 1 Reis 12:5), e não meramente numen Jovae quatenus ab hominibus cognoscitur, colitur, celebratur (Winer, Thenius). Assim, em 2Samuel 7, ao qual Salomão se refere, בּית לי בּנה (1Rs 5:5, 1Rs 5:7) alterna com לשׁמי בּית בּנה (1Rs 5:13). Sobre o obstáculo que o impediu, “por causa da guerra, com a qual eles (os inimigos) me cercaram”, veja em 2Samuel 7:9. Na construção, סבב com um acusativo duplo, compare a passagem muito semelhante, Salmo 109: 3, que estabelece totalmente a tradução que demos, de modo que não há necessidade de assumir que מלחמה, guerra, representa inimigos (Ewald, 317). , B.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 Tu sabes como meu pai Davi não pôde edificar uma casa ao nome do SENHOR, seu Deus, por causa das guerras que o cercaram, até que o SENHOR pôs os seus inimigos debaixo das plantas de seus pés.

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-3) Salomão então comunicou a Hiram, por meio de uma embaixada, sua intenção de realizar a construção do templo que seu pai projetou, e pediu-lhe para construir madeira do Líbano para o efeito. Pelas palavras “Tu sabes que meu pai David não poderia construir”, etc., é evidente que David não só esteve ocupado por muito tempo com o plano de construir um templo, mas que ele já havia iniciado negociações com Hiram sobre o assunto; e com isso 1 Crônicas 22:4 concorda. “Ao nome de Jeová:” esta expressão é baseada em Deuteronômio 12:5 e Deuteronômio 12:11: “o lugar que o Senhor escolher para ali pôr o Seu nome, ou que o Seu nome ali habite”. O nome de Jeová é a manifestação da natureza divina em um sinal visível como um penhor real de Sua presença (ver em 1 Reis 12:5), e não meramente numen Jovae quatenus ab hominibus cognoscitur, colitur, celebratur (Winer, Thenius). Assim, em 2Samuel 7, ao qual Salomão se refere, בּית לי בּנה (1Rs 5:5, 1Rs 5:7) alterna com לשׁמי בּית בּנה (1Rs 5:13). Sobre o obstáculo que o impediu, “por causa da guerra, com a qual eles (os inimigos) me cercaram”, veja em 2Samuel 7:9. Na construção, סבב com um acusativo duplo, compare a passagem muito semelhante, Salmo 109: 3, que estabelece totalmente a tradução que demos, de modo que não há necessidade de assumir que מלחמה, guerra, representa inimigos (Ewald, 317). , B.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 Porém agora o SENHOR, meu Deus, me deu repouso por todos os lados; nem há adversários, nem encontro mal algum.

Comentário de Keil e Delitzsch

“E agora Jeová, meu Deus, me deu descanso em volta”, como Davi nunca desfrutou por uma permanência (compare com 2Samuel 7:1). “Não há adversário”. Isso não está em desacordo com 1 Reis 11:14, pois o empreendimento de Hadade pertencia a um período posterior (veja o comunicado nessa passagem). “E nenhum acontecimento maligno”: como as rebeliões de Absalão e Sabá, a peste na contagem do povo e outros eventos que ocorreram no reinado de Davi. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 Eu, portanto, decidi edificar uma casa ao nome do SENHOR, meu Deus, como o SENHOR o falou ao meu pai Davi, dizendo: Teu filho, que eu porei em teu lugar no teu trono, ele edificará uma casa ao meu nome.

Comentário de Keil e Delitzsch

“Eis que pretendo construir”. אמר seguido por um infinitivo, como em Êxodo 2:14; 2Samuel 21:16. “Como Jeová falou a Davi”; em outras palavras, 2Samuel 7:12, 2Samuel 7:13. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 Manda, pois, agora, que me cortem cedros do Líbano; e meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos conforme a tudo o que disseres; porque tu sabes que ninguém há entre nós que saiba cortar a madeira como os sidônios.

Comentário de Robert Jamieson

Agora te peço que ordenes que cortem para mim cedros do Líbano – Em nenhum outro lugar poderia Salomão ter conseguido materiais para a madeira de seu edifício contemplado. As florestas do Líbano, adjacentes aos mares no tempo de Salomão, pertenciam aos fenícios, e sendo a madeira um ramo lucrativo de suas exportações, um número imenso de trabalhadores era constantemente empregado no corte de árvores, bem como no transporte e preparação de árvores. a Madeira. Hiram estipulou para prover Salomão com uma quantidade tão grande de cedros e ciprestes quanto ele pudesse requerer, e foi uma grande obrigação adicional que ele contratou para prestar o importante serviço de derrubá-lo, provavelmente pelo rio Dog, à beira-mar, e transportado ao longo da costa em flutuadores; isto é, as toras sendo amarradas juntas, no porto de Jope (2Crônicas 2:16), de onde eles poderiam facilmente encontrar os meios de transporte para Jerusalém.

Os meus servos trabalharão com os teus – As operações seriam em escala tão extensa que só os tiranos seriam insuficientes. Era necessária uma divisão de trabalho e, enquanto o primeiro realizava o trabalho que exigia artesãos habilidosos, Salomão contratava os trabalhadores. [Jamieson, aguardando revisão]

7 E quando Hirão ouviu as palavras de Salomão, alegrou-se em grande maneira, e disse: Bendito seja hoje o SENHOR, que deu filho sábio a Davi sobre este povo tão grande.

Comentário de Robert Jamieson

Bendito seja o Senhor – Esta linguagem não é uma evidência decisiva de que Hirão era um adorador do verdadeiro Deus, como ele poderia usá-lo apenas no princípio politeísta de reconhecer Jeová como o Deus dos hebreus (ver em 2Crônicas 2:11). [Jamieson, aguardando revisão]

8 E enviou Hirão a dizer a Salomão: Ouvi o que me mandaste a dizer: eu farei tudo o que te satisfizer acerca da madeira de cedro, e a madeira de faia.

Comentário de Robert Jamieson

e atenderei ao teu pedido – O contrato foi elaborado formalmente em um documento escrito (2Crônicas 2:11), que, de acordo com Josefo, foi preservado nos registros judaico e tírio. [Jamieson, aguardando revisão]

9 Meus servos a levarão desde o Líbano à mar; e eu a porei em balsas pelo mar até o lugar que tu me assinalares, e ali se desatará, e tu a tomarás: e tu farás minha vontade em dar de comer à minha família.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-11) Hirão então enviou a Salomão, e prometeu por escrito (בּכתב, 2 Crônicas 2:10) cumprir com seus desejos. אלי שׁלחתּ אשׁר את, “aquilo que você me enviou”, ou seja, me pediu por mensageiro. ברושׁים não são primeiros, mas ciprestes. “Meus servos farão descer (as árvores) do Líbano até o mar, e eu as farei em jangadas (isto é, as amarrarei em jangadas e as farei flutuar) sobre o mar até o lugar que me enviarás (palavra), e ali as levarei (as jangadas) em pedaços, e tu as levarás (isto é, as buscarás dali)”. As Crônicas dão Yafo, isto é, Joppa, Jaffa, o porto mais próximo de Jerusalém no Mar Mediterrâneo, como o local de desembarque (ver em Josué 19:46). “E tu farás todo o meu desejo de dar pão para minha casa”, ou seja, provisões para suprir os desejos da corte do rei. “O שׂכר mencionado em 1Reis 5:6 também deveria ser pago” (Thenius). Isto é bastante correto; mas Thenius está errado quando continua a afirmar, que o cronista supôs erroneamente que isto se referia aos servos de Hiram que estavam empregados no trabalho da madeira. Não há uma palavra deste tipo nas Crônicas; mas simplesmente a promessa de Salomão a Hiram (1Reis 5:9): “em relação às torres (os fellers das árvores), eu dou aos teus servos 20.000 coros de trigo, e 20.000 coros de cevada, e 20.000 banhos de vinho, e 20.000 banhos de azeite”. Isto é omitido em nossa conta, na qual os salários prometidos em 1Reis 5:6 aos fellers de madeira sidonianos não são mais minuciosamente definidos. Por outro lado, o pagamento da madeira entregue por Salomão ao Hiram, que não é mencionado nas Crônicas, é declarado aqui em 1Reis 5:11. “Salomão deu ao Hiram 20.000 cors de trigo como alimento (מכּלת, uma contração de מאכלת, de אכל; compare com Ewald, 79, b. ) para sua casa (a manutenção de sua corte real), e 20 cors de óleo batido; isto deu Salomão ao Hiram ano após ano”, provavelmente enquanto a entrega da madeira ou a montagem dos edifícios de Salomão durou. Estes dois relatos são tão claros, que Jac. Capp., Gramt., Mov., Thenius, e Bertheau, que foram levados por preconceitos críticos a confundi-los um com o outro e, portanto, a tentar emendar um do outro, são deixados completamente sós. Pois a circunstância de que a quantidade de trigo, que Salomão forneceu ao Hiram para sua corte, foi exatamente a mesma que ele deu aos trabalhadores sidonianos, não justifica que identifiquemos as duas contas. Os fellers das árvores também receberam cevada, vinho e azeite em quantidades consideráveis; enquanto a única outra coisa que Hiram recebeu para sua corte foi azeite, e esse não é azeite comum, mas o melhor azeite de oliva, ou seja, 20 cors de כּתית, ou seja, 20 cors de שׁמן, azeite batido, o mais fino tipo de azeite, que era obtido das azeitonas quando não estavam bem maduras, batendo-as em argamassas, e que não só tinha uma cor mais branca, mas também um sabor mais puro do que o azeite comum obtido por prensagem das azeitonas maduras (compare com Celsii Hierobot. ii. pp. 349f., e Bhr, Symbolik, i. p. 419). Vinte cors eram 200 banhos, ou seja, de acordo com os cálculos de Thenius, cerca de dez barris (1 barril equivale a 6 baldes; 1 balde equivale a 72 latas). Se tivermos em mente que este era o melhor tipo de óleo, não podemos falar de desproporção em relação à quantidade de trigo entregue. Entãoius calcula que 20.000 cors de trigo eram cerca de 38.250 scheffeln de Dresden (? sacos).  [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 Deu, pois, Hirão a Salomão madeira de cedro e madeira de faia tudo o que quis.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-11) Hirão então enviou a Salomão, e prometeu por escrito (בּכתב, 2 Crônicas 2:10) cumprir com seus desejos. אלי שׁלחתּ אשׁר את, “aquilo que você me enviou”, ou seja, me pediu por mensageiro. ברושׁים não são primeiros, mas ciprestes. “Meus servos farão descer (as árvores) do Líbano até o mar, e eu as farei em jangadas (isto é, as amarrarei em jangadas e as farei flutuar) sobre o mar até o lugar que me enviarás (palavra), e ali as levarei (as jangadas) em pedaços, e tu as levarás (isto é, as buscarás dali)”. As Crônicas dão Yafo, isto é, Joppa, Jaffa, o porto mais próximo de Jerusalém no Mar Mediterrâneo, como o local de desembarque (ver em Josué 19:46). “E tu farás todo o meu desejo de dar pão para minha casa”, ou seja, provisões para suprir os desejos da corte do rei. “O שׂכר mencionado em 1Reis 5:6 também deveria ser pago” (Thenius). Isto é bastante correto; mas Thenius está errado quando continua a afirmar, que o cronista supôs erroneamente que isto se referia aos servos de Hiram que estavam empregados no trabalho da madeira. Não há uma palavra deste tipo nas Crônicas; mas simplesmente a promessa de Salomão a Hiram (1Reis 5:9): “em relação às torres (os fellers das árvores), eu dou aos teus servos 20.000 coros de trigo, e 20.000 coros de cevada, e 20.000 banhos de vinho, e 20.000 banhos de azeite”. Isto é omitido em nossa conta, na qual os salários prometidos em 1Reis 5:6 aos fellers de madeira sidonianos não são mais minuciosamente definidos. Por outro lado, o pagamento da madeira entregue por Salomão ao Hiram, que não é mencionado nas Crônicas, é declarado aqui em 1Reis 5:11. “Salomão deu ao Hiram 20.000 cors de trigo como alimento (מכּלת, uma contração de מאכלת, de אכל; compare com Ewald, 79, b. ) para sua casa (a manutenção de sua corte real), e 20 cors de óleo batido; isto deu Salomão ao Hiram ano após ano”, provavelmente enquanto a entrega da madeira ou a montagem dos edifícios de Salomão durou. Estes dois relatos são tão claros, que Jac. Capp., Gramt., Mov., Thenius, e Bertheau, que foram levados por preconceitos críticos a confundi-los um com o outro e, portanto, a tentar emendar um do outro, são deixados completamente sós. Pois a circunstância de que a quantidade de trigo, que Salomão forneceu ao Hiram para sua corte, foi exatamente a mesma que ele deu aos trabalhadores sidonianos, não justifica que identifiquemos as duas contas. Os fellers das árvores também receberam cevada, vinho e azeite em quantidades consideráveis; enquanto a única outra coisa que Hiram recebeu para sua corte foi azeite, e esse não é azeite comum, mas o melhor azeite de oliva, ou seja, 20 cors de כּתית, ou seja, 20 cors de שׁמן, azeite batido, o mais fino tipo de azeite, que era obtido das azeitonas quando não estavam bem maduras, batendo-as em argamassas, e que não só tinha uma cor mais branca, mas também um sabor mais puro do que o azeite comum obtido por prensagem das azeitonas maduras (compare com Celsii Hierobot. ii. pp. 349f., e Bhr, Symbolik, i. p. 419). Vinte cors eram 200 banhos, ou seja, de acordo com os cálculos de Thenius, cerca de dez barris (1 barril equivale a 6 baldes; 1 balde equivale a 72 latas). Se tivermos em mente que este era o melhor tipo de óleo, não podemos falar de desproporção em relação à quantidade de trigo entregue. Entãoius calcula que 20.000 cors de trigo eram cerca de 38.250 scheffeln de Dresden (? sacos).  [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 E Salomão dava a Hirão vinte mil coros de trigo para o sustento de sua família, e vinte coros de azeite puro; isto dava Salomão a Hirão cada um ano.

Comentário de Robert Jamieson

para suprir de mantimento a sua corte – Este foi um suprimento anual para o palácio, diferente do mencionado em 2Crônicas 2:10, que era para os trabalhadores nas florestas. [Jamieson, aguardando revisão]

12 Deu, pois, o SENHOR a Salomão sabedoria como lhe havia dito: e havia paz entre Hirão e Salomão, e fizeram aliança entre ambos.

Comentário de Keil e Delitzsch

A observação de que “o Senhor deu sabedoria a Salomão” refere-se não apenas ao tratado que Salomão fez com Hirão, através do qual obteve materiais e trabalhadores qualificados para a construção da casa de Deus (Tênio), mas também ao uso sábio que ele feito das capacidades de seus próprios súditos para este trabalho. Pois este versículo não apenas encerra a seção relativa às negociações de Salomão com Hirão, mas também forma uma introdução aos versículos seguintes, nos quais a intimação dada por Salomão em 1 Reis 5:6, sobre os trabalhadores que deveriam cortar lenha sobre o Líbano em companhia dos homens de Hiram, é mais minuciosamente definido. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Os preparativos para edificar o templo

13 E o rei Salomão impôs tributo a todo Israel, e o tributo foi de trinta mil homens:

Comentário de Robert Jamieson

A renovada notícia do dom divino da sabedoria de Salomão (1Reis 5:12) é evidentemente introduzida para preparar este registro das medidas fortes mas prudentes que ele tomou para a realização de seu trabalho. Tão grande estirão de poder arbitrário como está implícito nessa cobrança compulsória teria levantado grande descontentamento, se não oposição, não teve seu arranjo sábio de deixar os trabalhadores permanecerem em casa dois meses em três, somado à santidade do trabalho, reconciliou as pessoas com este trabalho forçado. O carregamento de fardos e o cansativo trabalho de escavar as pedreiras foram atribuídos aos remanescentes dos cananeus (1Reis 9:20; 2Crônicas 8:7-9) e aos prisioneiros de guerra feitos por Davi – totalizando 153.600. O emprego de pessoas dessa condição nos países orientais para a realização de qualquer trabalho público, faria com que essa parte dos acordos fosse menos pensada. [Jamieson, aguardando revisão]

14 Os quais enviava ao Líbano de dez mil em dez mil, cada mês por seu turno, vindo assim a estar um mês no Líbano, e dois meses em suas casas: e Adonirão estava sobre aquele tributo.

Comentário de Keil e Delitzsch

(13-14) Os trabalhadores tributários fora de Israel. – 1Reis 5:13, 1Reis 5:14. Salomão levantou um tributo (מס, tribute-labourers, como em 1Reis 4:6) de todo Israel, ou seja, de toda a nação (não “de todo o território de Israel”, como supõe Ewald), 30.000 homens, e os enviou para o Líbano, 10.000 por mês em rodízio; um mês eles estavam no Líbano (fazendo trabalho de tributo), dois meses em casa (cuidando do cultivo de seu próprio solo). ויּעל, de העלה, não significa em tabulas de referência, em apoio das quais se faz apelo a 1 Crônicas 27:24, embora em terreno insuficiente, mas ascendere fecit, correspondente ao ausheben alemão (para levantar). Ele os levantou para fora da nação, para enviar o Líbano acima (compare com 1Reis 9:25). Estes 30.000 trabalhadores israelitas devem ser distinguidos dos remanescentes dos cananeus que foram transformados em escravos de tributo (1Reis 5:15 e 1Reis 9:20). Estes últimos se chamam עבד מס, escravos-tributo, em 1Reis 9:21 como em Joshua 16:10. O fato de que os israelitas não deveriam prestar o serviço de escravos é evidente, que eles só prestaram tributo durante quatro meses do ano, e estiveram em casa por oito meses; e o uso do epíteto מס não está em desacordo com isto. Pois mesmo que esta palavra seja aplicada em outro lugar para os bondmen de Canaanitish (por exemplo Josué 17:13; Juízes 1:28, Juízes 1:30, e 2 Crônicas 8:8), uma distinção é decididamente feita em nossa conta de Salomão entre מס e עבד מס, na medida em que em 1Reis 9: 22, depois da menção dos escravos cananeus, é expressamente declarado que “de Israel, Salomão não fez ninguém escravo” (עגלים). Os 30.000 servos israelitas homenageados são “para serem considerados como israelitas livres, que simplesmente executaram o trabalho menos severo de derrubar árvores em comunhão e sob a direção dos súditos de Hiram _(ver em 1Reis 5:6), de acordo com o comando do rei, e provavelmente nem mesmo isso sem remuneração” (Thenius). Para Adoniram, ver em 1Reis 4:6. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 Tinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil cortadores no monte;

Comentário de Keil e Delitzsch

E Salomão tinha 70.000 carregadores de cargas e 80.000 talhadores de pedra nas montanhas (do Líbano). חצב é entendido pelos tradutores mais antigos como referindo-se simplesmente a talhadores de pedra. Isso é favorecido tanto pelo contexto, já que 1 Reis 5:18 fala do trabalho do pedreiro, quanto pelo uso da linguagem, visto que חצב é aplicado principalmente à extração e corte de pedras (Deuteronômio 6:11; Isaías 5 :2; Provérbios 9:1; 2 Reis 12:13), e só ocorre em Isaías 10:15 em conexão com o corte de madeira. O corte e a preparação da madeira foram amplamente providenciados por 30.000 israelitas. Que os 150.000 carregadores de cargas e cortadores de pedra não foram tirados dos israelitas, é evidente pelo fato de que eles se distinguem dos últimos, ou em todos os eventos não são descritos como israelitas. Obtemos certeza neste ponto das passagens paralelas, 1Reis 9:20-21; 2 Crônicas 2:16-17 e 2 Cronicas 8:1-9, segundo as quais Salomão pressionou os cananeus que foram deixados na terra para este serviço de servidão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Sem os principais oficiais de Salomão que estavam sobre a obra, três mil e trezentos, os quais tinham cargo do povo que fazia a obra.

Comentário de Keil e Delitzsch

“Ao lado (לבד), ou seja, sem contar, os príncipes, os oficiais de Salomão, que estavam sobre o trabalho (ou seja, os chefes nomeados por Salomão como ignorantes do trabalho), 3300, que governavam sobre as pessoas que trabalhavam no trabalho”. הנּצּבים שׂרי, como observa corretamente Thenius, não pode ser o chefe dos observadores, ou seja, os inspetores-chefes, pois não se faz alusão aos inspetores subordinados, e o número dado é muito grande demais para os inspetores-chefes. נצּבים, que é governado por שׂרי no estado de construção, deve ser tomado como definindo o substantivo: principes qui praefecti erant (Vatabl.; compare com Ewald, 287, a.). Além disso, no encerramento da conta de todos os edifícios de Salomão (1Reis 9:23), 550 mais הנּצּבים שׂרי são mencionados como presidindo as pessoas que fizeram o trabalho. Os relatos nas Crônicas diferem destes de maneira muito peculiar, sendo o número de supervisores dado em 2 Crônicas 2:17 e 3600, e em 2 Crônicas 8:10 como 250. Agora, por mais natural que seja, com a multiplicidade de erros ocorrendo em declarações numéricas, assumir que estas diferenças surgiram dos erros dos copistas através da confusão de letras numéricas semelhantes umas às outras, esta explicação é derrubada como improvável, pelo fato de que a soma total dos supervisores é a mesma em ambas as contas (3300 + 550 é igual a 3850 nos livros de Reis, e 3600 + 250 é igual a 3850 nas Crônicas); e devemos, portanto, seguir J. H. Michaelis, uma explicação das diferenças como resultantes de um método de classificação diferente, ou seja, do fato de que nas Crônicas os supervisores cananeus se distinguem dos israelitas (em outras palavras, 3600 cananeus e 250 israelitas), enquanto nos livros de Reis se distinguem os praefecti inferiores e superiores. Consequentemente, Salomão tinha 3300 supervisores inferiores e 550 superiores (ou superintendentes), dos quais 250 foram selecionados entre os israelitas e 300 entre os cananeus. Em 2 é expressamente declarado que os 3600 foram retirados do גּרים, ou seja, os cananeus que foram deixados na terra de Israel. E é igualmente certo que o número dado em 1Reis 9:23 e 2 Crônicas 8:10 (550 e 250) compreende simplesmente os superintendentes sobre todo o corpo de construtores, não obstante o fato de que em ambas as passagens (1Reis 5:16 e 1Reis 9:23) é usado o mesmo epíteto הנּצּבים שׂרי. Se, então, o número de superintendentes é dado em 1Reis 9:23 e 550, ou seja, mais 300 do que na passagem paralela das Crônicas, não pode haver qualquer dúvida de que o número 550 inclui os 300, nos quais o número dado em nosso capítulo fica aquém do número das Crônicas, e que nos 3300 de nosso capítulo não estão incluídos os superintendentes de descendência cananéia.

(Nota: Ewald (Gesch. iii. p. 292) assume que “pelos 550 (1Reis 9:23) devemos entender os superintendentes atuais, enquanto os 3300 (1Reis 5:13) incluem inspetores inferiores também; e dos 550 superintendentes, 300 foram retirados dos cananeus, de modo que apenas 250 (2 Crônicas 8:10) eram hebreus nativos”; embora ele pronuncie o número 3600 (2 Crônicas 2:17) erroneamente. Bertheau, por outro lado, em suas notas em 2 Crônicas 8:10, complicou mais do que elucidou a relação em que os dois relatos se encontram). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 E mandou o rei que trouxessem grandes pedras, pedras de grande valor, para os alicerces da casa, e pedras lavradas.

Comentário de Robert Jamieson

retiravam da pedreira grandes blocos de pedra – A pedra do Líbano é “dura, calcária, esbranquiçada e sonora, como pedra livre” [Shaw]. A mesma pedra branca e bonita pode ser obtida em todas as partes da Síria e da Palestina.

pedras lavradas – ou nitidamente polidas, como a palavra hebraica significa (Êxodo 20:25). Tanto os construtores judeus como os tírios empregaram-se no uso dessas grandes pedras. [Jamieson, aguardando revisão]

18 E os pedreiros de Salomão e os de Hirão, e os preparadores, cortaram e prepararam a madeira e pedras para lavrar a casa.

Comentário de Robert Jamieson

e os quadradões de pedra – A margem, que a torna “os gibitas” (Josué 13:5), tem sido considerada uma tradução preferível. Essa tradução marginal também deve ceder a outra que foi recentemente proposta, por uma ligeira mudança no texto hebraico, e que seria traduzida assim: “Os construtores de Salomão, e os construtores de Hirão, os testificaram e os chanfraram” [ Thenius]. Essas grandes pedras chanfradas ou chanfradas, medindo cerca de vinte, outras com trinta pés de comprimento e de cinco a seis pés de largura, ainda são vistas nas subestruturas sobre o antigo local do templo; e, no julgamento dos observadores mais competentes, aqueles originalmente empregados “para estabelecer os alicerces da casa”. [Jamieson, aguardando revisão]

<1 Reis 4 1 Reis 6>

Introdução à 1Reis 5

Imediatamente após a consolidação de seu reino, Salomão iniciou os preparativos para a construção de um templo, primeiramente entrando em negociações com o rei Hiram de Tiro, para obter dele não apenas os materiais de construção necessários, em outras palavras, cedros, ciprestes e pedras talhadas, mas também um artífice competente para o trabalho artístico do templo (1Reis 5: 1-12); e, em segundo lugar, fazendo com que o número de trabalhadores necessários para esta grande obra seja elevado para fora de seu próprio reino, e enviando-os ao Líbano para preparar os materiais para a construção em conexão com os construtores tírios (1Reis 5:13-18). – Temos uma passagem paralela a isto em 2 Crônicas 2, que concorda com o relato diante de nós em todos os pontos principais, mas difere em muitos dos detalhes, omitindo várias coisas que não eram essenciais ao fato principal, e comunicando outras que são passadas em nosso relato, por exemplo, o pedido de Salomão de que um operário tírio pudesse ser enviado. Isto mostra que as duas contas são extratos de uma fonte comum e mais elaborada, sendo os materiais históricos trabalhados de forma livre e independente de acordo com o plano particular adotado por cada um dos dois autores. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Visão geral de 1 e 2Reis

Em 1 e 2Reis, “Salomão, o filho de Davi, conduz Israel à grandeza, porém no fim fracassa abrindo caminho para uma guerra civil e, finalmente, para a destruição da nação e exílio do povo”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros dos Reis.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.