E ambos eram justos diante de Deus; andavam sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
Acessar Lucas 1 (completo e com explicações).
Comentário de David Brown
mandamentos e preceitos. O primeiro termo expressa a obediência moral, enquanto o segundo se refere à obediência cerimonial [Calvino e Bengel] (compare com Ezequiel 11:20; Hebreus 9:1). Alguns negam que tal distinção fosse conhecida pelos judeus e pelos escritores do Novo Testamento. No entanto, Marcos 12:33 e outros versículos deixam isso além de qualquer dúvida razoável. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Alfred Plummer 🔒
justos [δίκαιοι]. Antes um termo de grande elogio, significando retidão no sentido mais amplo (Ezequiel 18:5, 9, 11, 19-20, 22, 24, 26), mas que havia se tornado pouco mais do que a observância cuidadosa dos deveres legais. A adição do hebraísmo ἐναντίον τοῦ Θεοῦ (Atos 8:21; Gênesis 6:8, 11, 13, Gênesis 7:1, Gênesis 10:9) dá a δίκαιοι seu pleno significado: Zacarias e Isabel eram santos do tipo do Antigo Testamento. Simeão é chamado δίκαιος (Lucas 2:25), e José (Mateus 1:19). Compare com δίκαιον εἶναί μʼ ὁ νόμος ἡ φύσις θʼ ἅμα παρεῖχε τῷ Θεῷ (Eur. Ion. 643). O Evangelho tinha como objetivo restaurar a δίκαιος ao seu significado espiritual original. Consulte a nota destacada sobre a palavra δίκαιος e seus cognatos, Romanos 1:17. Para ἀμφότεροι, consulte Lucas 5:7.
andavam sem repreensão [ἄμεμπτοι ] em todos os mandamentos [ἐντολαῖς] e preceitos [δικαιώμασιν] do Senhor. Outro hebraísmo (Deuteronômio 28:9; 1Samuel 8:3, 5; 1Reis 3:14, etc.). A distinção frequentemente feita, de que ἐντολαί são morais, enquanto δικαιώματα são cerimoniais, é infundada; a diferença é que este último é o termo mais vago. Aqui, embora diferenciem em gênero, eles têm apenas um artigo e um adjetivo, porque são tão semelhantes em significado. Compare com Colossenses 2:22; Apocalipse 5:12; e veja Win. xix. 3 c, p. 157. As duas palavras são encontradas combinadas em Gênesis 26:5 e Deuteronômio 4:40. Para δικαιώματα, “coisas declaradas corretas, ordenanças”, compare com Romanos 2:26 e Hebreus 9:1, e veja a nota no comentário Sp. sobre 1Coríntios 5:6 quanto ao significado da terminação -μα. O genitivo aqui, assim como em Romanos 2:26 e 8:4, expressa a autoridade da qual a ordenança emana. O termo ἄμεμπτοι antecipa o que segue e, é claro, não significa que eles eram isentos de pecado. Ninguém é isento de pecado, mas a conduta de alguns é irrepreensível. Veja a citação em Filipenses 3:6. Consulte a citação em Eus. H.E. v. I.9. [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.