2 Crônicas 17

Josafá reina bem e prospera

1 E reinou em seu lugar Josafá seu filho, o qual prevaleceu contra Israel.

Comentário de Robert Jamieson

O temperamento e os procedimentos dos reis de Israel tornaram necessário que ele preparasse vigorosas medidas de defesa na fronteira setentrional de seu reino. Estes consistiam em encher todas as fortalezas com seu complemento total de tropas e estabelecer postos militares em várias partes do país, bem como nas cidades do Monte Efraim, que pertenciam a Jeosafá (2Crônicas 15:8). [Jamieson, aguardando revisão]

2 E pôs exército em todas as cidades fortes de Judá, e colocou gente de guarnição, em terra de Judá, e também nas cidades de Efraim que seu pai Asa havia tomado.

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-4) Ele colocou forças (חיל) em todas as cidades cercadas de Judá e guarnições (נציבים, postos militares; compare com 1Crônicas 11:16) na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que o pai Asa havia tomado; compare com 2 Crônicas 15:8. Deus abençoou esses empreendimentos. Javé estava com ele, porque andou nos caminhos de Davi, seu antepassado, nos caminhos anteriores, e não buscou os baalins. Os antigos caminhos de Davi são seus caminhos nos primeiros anos de seu reinado, em contraste com os anos posteriores, em que caem seu adultério com Bate-Seba (2Samuel 11) e o pecado de contar o povo (1Crônicas 21). הבּעלים são todos falsos deuses, em contraste com Jahve, o único Deus de Israel; e aqui a palavra designa não apenas a adoração de Baal propriamente dita, mas também a adoração de Jahve por meio de imagens, pelas quais Jahve é reduzido ao nível dos Baals; compare com Juízes 2:11. O ל antes de בּעלים permanece, de acordo com o uso posterior, como um sinal do acusativo. Na última cláusula de 2Crônicas 17:4, “e não segundo os feitos de Israel” (das dez tribos), הלך, “ele andou”, deve ser repetido. A ação de Israel é a adoração de Jahve através das imagens dos bezerros de ouro, que o autor da Crônica inclui no לבּעלים דּרשׁ. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 E foi o SENHOR com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi seu pai, e não buscou aos baalins;

Comentário de Robert Jamieson

não buscou aos baalins – um termo usado para ídolos geralmente em contradição com o Senhor Deus de seu pai. [Jamieson, aguardando revisão]

4 mas buscou o Deus de seu pai, e andou em seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.

Comentário de Robert Jamieson

e não segundo as obras de Israel – Ele observou com escrupulosa fidelidade e empregou sua influência real para apoiar as instituições divinas como promulgadas por Moisés, abominando aquela adoração espúria e ilegal de bezerros que agora formava a religião estabelecida em Israel. Estando assim distante, tanto da idolatria grosseira e da apostasia israelita, quanto aderindo zelosamente às exigências da lei divina, a bênção de Deus repousou sobre seu governo. Governando no temor de Deus e pelo bem de seus súditos, “o Senhor estabeleceu o reino em suas mãos”. [Jamieson, aguardando revisão]

5 Por isso o SENHOR confirmou o reino em sua mão, e todo Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.

Comentário de Robert Jamieson

presentes – Era costume com o povo em geral no início de um reinado (1Samuel 10:27) e com os nobres e altos funcionários anualmente. Eles foram dados na forma de ofertas voluntárias, para evitar a ideia odiosa de um imposto ou tributo. [Jamieson, aguardando revisão]

6 E animou-se seu coração nos caminhos do SENHOR, e tirou os altos e os bosques de Judá.

Comentário de Robert Jamieson

E animou-se seu coração nos caminhos do SENHOR – Cheio de fé e piedade, ele possuía zelo e coragem para empreender a reforma das maneiras, para suprimir todas as obras e objetos da idolatria (ver em 2Crônicas 20:33), e ele ofereceu encorajamento público à adoração pura de Deus. [Jamieson, aguardando revisão]

Josafá envia levitas para ensinar em Judá

7 Ao terceiro ano de seu reinado enviou seus príncipes Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para que ensinassem nas cidades de Judá;

Comentário de Robert Jamieson

O trabalho ordinário de ensino devolvido aos sacerdotes. Mas comissários extraordinários foram nomeados, provavelmente para averiguar se o trabalho havia sido feito ou negligenciado. Essa delegação de cinco príncipes, assistidos por dois sacerdotes e nove levitas, deveria fazer um circuito das cidades de Judá. É a primeira medida prática que lemos como sendo adotada por qualquer um dos reis para a instrução religiosa do povo. O tempo e as oportunidades ininterruptas foram concedidas para levar a cabo este excelente plano de educação domiciliar, pois o reino desfrutava de tranquilidade interna e também de liberdade para guerras estrangeiras. É conforme ao estilo piedoso do historiador sagrado traçar essa paz profunda ao “temor do Senhor ter caído sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá”. [Jamieson, aguardando revisão]

8 E com eles aos levitas, Semaías, Netanias, Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobadonias, levitas; e com eles a Elisama e a Jorão, sacerdotes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-9) No terceiro ano de seu reinado, ele enviou cinco príncipes, isto é, leigos de alta posição, com nove levitas e dois sacerdotes, às cidades de Judá, com o livro da lei, para ensinar a lei por toda parte ao povo. בּן־חיל é nom. prop., como בּן־חסד, 1Reis 4:10, בּן־דּקר, 1Reis 4:9, e não deve ser traduzido como um adjetivo, como em lxx e Syr., em parte por causa do ל praef., e ainda mais por causa do singular, pois o plural חיל בּני deve ser usado quando está em oposição a לשׂרי. Nada mais se sabe dos homens mencionados; a designação deles como שׂרים sugere a ideia de que eles eram chefes de famílias ou casas paternas. אדוניּה טוב, também (2 Crônicas 17:8), é um nome. O “livro da lei de Jahve” é o Pentateuco, não meramente uma coleção de leis mosaicas, visto que no tempo de Josafá o livro mosaico da lei (o Pentateuco) já existia há muito tempo. יהוּדה בּערי סבב significa percorrer as cidades de Judá em diferentes direções; baa`aam limeed, para ensinar entre as pessoas (não as pessoas). A missão desses homens é chamada pelos teólogos mais antigos de solene ecclesiarum visitatio, quam Josaphat laudabili exemplo per universum regnum suum instituit, e diferem de opinião apenas quanto ao papel desempenhado pelos príncipes nela. Vitringa, de synagoga vet. pág. 389, de acordo com Rashi, pensa que apenas os levitas e os sacerdotes eram delegados ut docerent; os príncipes, ut auctoritate imperioque suo populum erudiendum in officio continerent eumque de seria regis voluntate certiorem facerent; enquanto outros, por exemplo, Buddaeus, referem-se a 2 Crônicas 17:9, ubi principes pariter ac Levitae populum docuisse dicuntur, ou believe with Grotius, docere et explicare legem non tantum sacerdotum erat et Levitarum, sed omnium eruditorum. Ambas as visões contêm elementos de verdade e não se excluem mutuamente, mas podem ser harmonizadas. Dificilmente podemos limitar למּד ao ensino religioso. A lei mosaica contém uma série de preceitos meramente civis, sobre os quais leigos instruídos na lei podem dar instrução; e, consequentemente, o ensino provavelmente consistia não apenas em tornar o povo familiarizado com o conteúdo da lei, mas ao mesmo tempo em direção e orientação para guardar a lei e, geralmente, restaurar e confirmar a autoridade da lei entre o povo. Em conexão com isso, houve muitos abusos e ilegalidades que tiveram que ser desmascarados e removidos; de modo que, a este respeito, a tarefa da comissão enviada ao redor do país por Josafá pode ser comparada a uma inspeção da igreja, se apenas entendermos assim não uma inspeção das igrejas no sentido cristão das palavras, mas uma inspeção da religião e da moral. vida das comunidades de Israel sob a antiga aliança. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 E ensinaram em Judá, tendo consigo o livro da lei do SENHOR, e rodearam por todas as cidades de Judá ensinando ao povo.

Comentário de Robert Jamieson

o livro da lei – ou seja, todo o Pentateuco ou apenas o livro de Deuteronômio, que contém um resumo dele. [Jamieson, aguardando revisão]

10 E caiu o pavor do SENHOR sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá; que não ousaram fazer guerra contra Josafá.

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-11) Esta tentativa de Josafá trouxe-lhe esta bênção, que o terror de Jahve caiu sobre todos os reinos circundantes; e não apenas nenhum dos povos vizinhos se aventurou a fazer guerra contra ele, mas também várias tribos o homenagearam com presentes. Rambo. já entendeu a conexão desses versos (erat hoc praemium pietatis Josaphati, quod vicini satisque potentes hostes non auderent adversus ipsum hiscere); enquanto Berço. deixa de apreendê-lo, dizendo que Josafá teve tempo de cuidar da instrução de seu povo, porque naquela época os povos vizinhos não se aventuravam a empreender guerra contra Judá. As palavras “terror de Jahve”, compare com 2Crônicas 14:13; 2Crônicas 20:29, e “todos os reinos das terras”, compare com 2Crônicas 12:8, 1Crônicas 29:30, são expressões peculiares ao autor da Crônica, que mostram que com essas observações ele está preparando o caminho para uma transição para um retrato mais detalhado do poder político de Josafá. מן־פּלשׁתּים é sujeito, מן partitivo: alguns dos filisteus lhe trouxeram presentes (para מנחה ver em 2Crônicas 17:5), “e prata um fardo”, ou seja, em grande quantidade. משּׂא não significa tributo, vectigal argento (Vulgata), pois a palavra não tem esse significado, mas denota fardo, aquele que pode ser carregado, como em משּׂא לאן, 2Crônicas 20:25. – ערביאים ou ערביּים, 2Crônicas 26:7, e mais comumente ערבים, 2Crônicas 21:16; 2Crônicas 22:1, são tribos nômades árabes (Bedwin), talvez aquelas que Asa, após sua vitória sobre o cuchita Zerá, trouxe sob o reino de Judá, 2Crônicas 14:14. Estes pagavam seu tributo em gado miúdo, carneiros e bodes. (תּישׁים, Gênesis 30:35; Gênesis 32:15; Provérbios 30:31.) [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 E dos filisteus traziam presentes a Josafá, e tributos de prata. Os árabes também lhe trouxeram gado: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.

Comentário de Robert Jamieson

E dos filisteus traziam presentes a Josafá, e tributos de prata – ou foram seus afluentes, ou desejavam assegurar sua valiosa amizade, e agora fizeram uma oferta voluntária de tributo. Talvez fossem os filisteus que haviam se submetido ao jugo de Davi (2Samuel 8:1; Salmo 60:8).

Os árabes – as tribos nômades no sul do Mar Morto, que, buscando a proteção de Jeosafá depois de sua conquista de Edom, prestaram seu tributo da maneira mais adequada aos seus hábitos pastorais – o presente de tantos cabeças de gado. [Jamieson, aguardando revisão]

Sua grandeza, capitães e exércitos

12 Ia pois Josafá crescendo altamente: e edificou em Judá fortalezas e cidades de depósitos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(12-19) Descrição do poder de Josafá. – 2 Crônicas 17:12. E Josafá tornou-se cada vez maior, isto está no poder. A parte. הולך expressa o avanço contínuo em grandeza, compare com Ew. 280, b, como o infin. absol. faz em outro lugar, por exemplo, Gênesis 8: 3 . למעלה עד como em 2 Crônicas 16:12. – Ele construiu castelos em Judá. בּירניּות, somente aqui e em 2Crônicas 27:4, de בּירנית, derivado formado de בּירה pela terminação siríaca נית-, fem. de ן-: castelo, fortaleza. Em מסכּנות ערי compare com 2Crônicas 8:4. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 Teve ademais muitas obras nas cidades de Judá, e homens de guerra muito valentes em Jerusalém.

Comentário de Keil e Delitzsch

וגו רבּה וּמלעכה é corretamente traduzido por Lutero, “und hatte viel Vorraths” (e tinha muito valor). מלעכה denota aqui, como em Êxodo 22: 7-10, propriedade, aquilo que foi ganho por trabalho ou negócios. A significação, muito trabalho, ópera magna (Vulgata, Cler., etc.), como também a tradução de Bertheau, “as obras para equipar e abastecer as fortalezas”, não correspondem nem ao contexto nem ao segundo membro paralelo (sinônimo) do versículo. O trabalho e os problemas necessários para equipar as cidades de Judá não correspondem aos “valentes guerreiros de Jerusalém”; o único paralelo são os bens e propriedades que estavam nessas cidades, o fornecimento de alimentos e material de guerra ali armazenados. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais: em Judá, chefes dos milhares: o general Adna, e com ele trezentos mil homens muito esforçados;

Comentário de Robert Jamieson

este é o número – Os guerreiros foram organizados no exército de acordo com as casas de seus pais. O exército de Jeosafá, comandado por cinco grandes generais e constituído por cinco divisões desiguais, compreendia um milhão cento e sessenta mil homens, sem incluir os que guarneciam as fortalezas. Nenhum monarca, desde o tempo de Salomão, igualou a Jeosafá na extensão de sua renda, na força de suas fortificações e no número de suas tropas. [Jamieson, aguardando revisão]

15 Depois dele, o chefe Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil;

Comentário de Keil e Delitzsch

(14-16) Os homens aptos para a guerra passaram em revista de acordo com as casas de seus pais. A população masculina de Judá caiu em três divisões, a de Benjamim em duas. O príncipe Adnah ocupou o primeiro lugar entre os generais, com 300.000 homens de Judá. ידו על, em sua mão, ou seja, com e sob ele, Jehohanan tinha o comando de 280.000 homens e Amasias mais de 200.000. השׂר é uma contração para אלפים שׂר. Por que razão especial é tão honrosamente registrado de Amasias que ele se ofereceu voluntariamente ao Senhor (compare com התנדּב, Juízes 5: 9) não foi comunicado. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Depois este, Amasias filho de Zicri, o qual se havia oferecido voluntariamente ao SENHOR, e com ele duzentos mil homens valentes;

Comentário de Keil e Delitzsch

(14-16) Os homens aptos para a guerra passaram em revista de acordo com as casas de seus pais. A população masculina de Judá caiu em três divisões, a de Benjamim em duas. O príncipe Adnah ocupou o primeiro lugar entre os generais, com 300.000 homens de Judá. ידו על, em sua mão, ou seja, com e sob ele, Jehohanan tinha o comando de 280.000 homens e Amasias mais de 200.000. השׂר é uma contração para אלפים שׂר. Por que razão especial é tão honrosamente registrado de Amasias que ele se ofereceu voluntariamente ao Senhor (compare com התנדּב, Juízes 5: 9) não foi comunicado. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 De Benjamim, Eliada, homem muito valente, e com ele duzentos mil armados de arco e escudo;

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-18) Os benjamitas dividiam-se em dois destacamentos: arqueiros com escudos (compare com 1 Crônicas 8:40) 200.000 homens, sob o comando de Eliada, e “equipados do exército”, ou seja, não armados pesados (berth.), mas providos de armas usuais, espada, lança e escudo (compare com 1 Crônicas 12:24), 180.000 sob o comando de Jeozabade. De acordo com esta declaração, Judá tinha 780.000 guerreiros capazes de portar armas. Esses números são claramente muito grandes e não têm proporção com o resultado da numeração das pessoas capazes de portar armas sob Davi, quando havia em Judá apenas 500.000 ou 470.000 homens (compare com 1 Crônicas 21:5 com 2Samuel 24:5) ; no entanto, as somas das divisões simples parecem devidamente proporcionadas – um fato que torna mais difícil acreditar que esses números exagerados sejam o resultado de erros ortográficos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 Depois este, Jozabade, e com ele cento e oitenta mil preparados para a guerra.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-18) Os benjamitas dividiam-se em dois destacamentos: arqueiros com escudos (compare com 1 Crônicas 8:40) 200.000 homens, sob o comando de Eliada, e “equipados do exército”, ou seja, não armados pesados (berth.), mas providos de armas usuais, espada, lança e escudo (compare com 1 Crônicas 12:24), 180.000 sob o comando de Jeozabade. De acordo com esta declaração, Judá tinha 780.000 guerreiros capazes de portar armas. Esses números são claramente muito grandes e não têm proporção com o resultado da numeração das pessoas capazes de portar armas sob Davi, quando havia em Judá apenas 500.000 ou 470.000 homens (compare com 1 Crônicas 21:5 com 2Samuel 24:5) ; no entanto, as somas das divisões simples parecem devidamente proporcionadas – um fato que torna mais difícil acreditar que esses números exagerados sejam o resultado de erros ortográficos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 Estes eram servos do rei, sem os que havia o rei posto nas cidades de guarnição por toda Judá.

Comentário de Keil e Delitzsch

Estes estavam servindo ao rei. אלּה não se refere aos homens acima mencionados capazes de portar armas, pois sheereet não é usado para serviço na guerra, mas aos comandantes que ele colocou nas cidades fortificadas de todo o Judá, “nas quais provavelmente os corpos dos acima mencionados tropas jaziam como guarnições” (Berth.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<2 Crônicas 16 2 Crônicas 18>

Visão geral de 1 e 2Crônicas

Em 1 e 2Crônicas, “a história completa do Antigo Testamento é recontada, destacando a esperança futura do rei messiânico e do templo restaurado”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros da Crônicas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.