Salmo 120

1 (Cântico dos degraus:) Em minha angústia clamei ao SENHOR, e ele me respondeu.

Comentário Cambridge

O salmista chama a atenção para as respostas anteriores à oração como um encorajamento para uma nova oração em sua aflição atual. Cp. Salmos 3:4. Esta é uma explicação mais simples e natural do versículo do que tomá-la como uma antecipação confiante de uma resposta favorável, eu chamo … e ele certamente me responderá; ou supor que o salmista está olhando para trás, para os problemas do passado, e que o Salmo 120:2-4 é a oração a que ele se refere no Salmo 120:1. [Cambridge, aguardando revisão]

2 Ó SENHOR, livra minha alma dos lábios mentirosos, da língua enganadora.

Comentário Barnes

Ó SENHOR, livra minha alma – Minha alma está atormentada e angustiada. Talvez o significado também seja:Minha vida está em perigo. Ou, se se refere à alma como tal, então significa que tudo o que pertence a sua alma foi profundamente afetado pelo curso que foi seguido. Ele foi caluniado, caluniado, mal representado, enganado e não teve conforto ou paz.

dos lábios mentirosos – falso, enganoso, calunioso. Compare as notas do Salmo 31:18 .

da língua enganadora – De uma língua em cujas declarações não se pode confiar; cujas palavras são enganosas; cujas promessas são falsas. Davi era freqüentemente chamado para passar por problemas desse tipo; e este é um tipo de prova que pode sobrevir a qualquer um de uma forma que ele não pode mais antecipar ou prevenir do que a vinda de uma “névoa do oceano”. Nenhum homem pode certamente se proteger contra a influência da falsidade; nenhum homem pode ter certeza de que tudo o que lhe será dito é verdade; nenhum homem pode ter certeza de que todas as promessas feitas a ele – exceto aquelas feitas a ele por Deus – serão cumpridas. [Barnes, aguardando revisão]

3 O que ele te dará, e o que ele fará contigo, ó língua enganadora?

Comentário Barnes

O que ele te dará – Margem, “O que a língua enganosa te dará;” ou, “que te aproveitará?” Lutero, “O que a língua falsa pode fazer?” Outros interpretam assim:”Como Deus te punirá?” Outros, “O que ele (Deus) dará a ti?” Ou seja, que recompensa você pode esperar de Deus por essas calúnias malignas? Uma tradução literal desse versículo seria:”O que te dará a língua do engano, e o que ela acrescentará a ti?” – referindo-se ao próprio agressor. A ideia essencial é:qual será o resultado de tal conduta? O que se deve esperar daí? Ou seja, também (a) da falta de lucratividade de tal curso; ou (b) das consequências naturais para a reputação e felicidade de alguém; ou (c) do julgamento de Deus. A resposta a essas perguntas se encontra no Salmo 120:4 .

e o que ele fará contigo – Margem, como em hebraico, “adicionado”. Qual deve ser a consequência disso? o que virá a seguir?

ó língua enganadora? – pode ser um endereço para a própria língua ou, como acima, a palavra “língua” pode ser usada como o nominativo para os verbos na frase. O sentido não é afetado materialmente de qualquer maneira. [Barnes, aguardando revisão]

4 Flechas afiadas de um guerreiro, com brasas de zimbro.

Comentário Barnes

Flechas afiadas de um guerreiro – Esta é uma resposta à pergunta do Salmo 120:3 . A consequência – o efeito – de tal uso da língua deve ser como flechas afiadas e penetrantes, ou como carvão em brasa. As “flechas afiadas dos poderosos” são as flechas do guerreiro – já que a guerra era conduzida principalmente por arcos e flechas. Essas flechas foram, é claro, afiadas para torná-las mais penetrantes, penetrantes e mortais.

com brasas de zimbro – Sobre a palavra traduzida aqui como “zimbro”, veja as notas em Jó 30:4 . A ideia aqui é que os carvões feitos com isso seriam intensamente quentes e causariam dor mais forte do que se fossem feitos de outra madeira. A palavra se refere a uma espécie de vassoura ou arbusto que cresce nos desertos da Arábia, com flores amareladas e raiz amarga. Veja “Robinson’s Biblical Researches”, vol. i., p. 299. Burchardt diz que encontrou o beduíno do Sinai queimando as raízes até virar carvão, e diz que eles fazem o melhor carvão e jogam fora o calor mais intenso. O arbusto às vezes cresce tanto que fornece uma sombra para aqueles expostos ao calor do sol no deserto, 1Reis 19:4 ; “Land and the Book” (Thomson), vol. ii., pp. 438, 439. [Barnes, aguardando revisão]

5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar!

Comentário Barnes

Ai de mim – Minha sorte é triste e lamentável, que sou compelido a viver dessa maneira, e a ser exposto assim a reprovações malignas. É como viver em Mesech ou em Kedar.

que peregrino – A palavra usada aqui não denota uma residência permanente, mas geralmente se refere a uma hospedagem temporária, como quando alguém é um viajante, um peregrino, um estranho e está sob a necessidade de passar uma noite em uma terra estranha a caminho de seu destino. O problema ou desconforto aqui referido não é o que resultaria de ter sua casa lá, ou de morar lá permanentemente, mas de sentir que ele era um estranho e estaria exposto a todos os males e inconveniências de um estranho entre um tal povo . Um homem que residia em um lugar permanentemente poderia estar sujeito a menos inconvenientes do que se fosse meramente um inquilino temporário entre estranhos.

em Meseque – A Septuaginta e a Vulgata traduzem isso, “que minha permanência é prolongada”. A palavra hebraica – משׁך meshek – significa, propriamente, “desenhar”, como uma semente “espalhada regularmente ao longo dos sulcos” Salmo 126:6 ; e depois a possessão, Jó 28:18 . O povo de Meshech ou Moschi, era uma raça bárbara que habitava as regiões de Moschian entre a Península Ibérica, Armênia e Cólquida. Meseque era filho de Jafé, Gênesis 10:2 ; 1Crônicas 1:5 . O nome é comumente conectado com “Tubal”, Ezequiel 27:13 :”Tubal e Meseque eram seus mercadores.” Ezequiel 39:1:”Eu sou contra … o príncipe chefe de Meseque e Tubal”, Heródoto (iii. 94; vii. 78) conecta-os com o Tibarenes. A ideia aqui é que eles eram um povo bárbaro, selvagem e incivilizado. Eles moravam fora da Palestina, além do que era considerado as fronteiras da civilização; e a palavra parece ter tido um significado semelhante aos nomes godos, vândalos, turcos, tártaros, cossacos, em tempos posteriores. Não se sabe que eles eram particularmente notáveis ​​por calúnias ou calúnias; mas o significado é que eles eram bárbaros e selvagens – e morar entre caluniadores e injuriosos parecia ao salmista como morar entre um povo que desconhecia todas as regras e princípios da sociedade civilizada.

e habito nas tendas de Quedar – A palavra Kedar significa pele apropriadamente escura, um homem de pele escura. Quedar era filho de Ismael Gênesis 25:13 e, portanto, o nome foi dado a uma tribo árabe que descendia dele, Isaías 42:11 ; Isaías 60:7 ; Jeremias 49:28 . A ideia aqui também é que morar entre caluniadores era como morar entre bárbaros e selvagens. [Barnes, aguardando revisão]

6 Minha alma morou tempo demais com os que odeiam a paz.

Comentário Barnes

Este problema não é novo. Isso foi continuado por muito tempo e se tornou insuportável. Quem foi este que lhe causou problemas é, claro, agora desconhecido. É apenas necessário observar que dificilmente pode haver qualquer fonte de problema mais amargo do que manter tais relações com outros, seja nos negócios, ou no escritório, ou por laços de família – seja por casamento ou por sangue – na escola, em faculdade, ou em entidades coletivas – para nos expor sempre a uma briga:ser compelido a ter contato constante com pessoas de temperamento azedo, perverso, torto, que não se contentam com nada; que são suspeitos ou invejosos; que pervertem nossos motivos e nossa conduta; que deturpam nossas palavras; que exigem mais do que lhes é devido; que se recusam a realizar o que se pode razoavelmente esperar deles; e que aproveitam todas as oportunidades para nos envolver em dificuldades com os outros. Existem muitas provações na vida humana, mas poucas são mais irritantes ou mais difíceis de suportar do que esta. A tradução literal da passagem seria:”Por muito tempo ela morou minha alma”, etc. Ou seja, muito (ou muito tempo) para o bem dela – para o bem-estar de minha alma. Foi um prejuízo para mim; para minha piedade, para meu conforto, para minha salvação. isso me irritou, me provou, impediu meu progresso na vida divina. Nada teria uma tendência maior desse tipo do que ser compelido a viver da maneira indicada acima. [Barnes, aguardando revisão]

7 Eu sou da paz; mas quando falo, eles entram em guerra.

Comentário Barnes

Eu sou da paz. Literalmente, “Eu (sou) paz”. É minha natureza. Desejo viver em paz. Eu me esforço para fazer isso. Não faço nada para provocar uma briga. Eu faria qualquer coisa que fosse certa para pacificar os outros. Eu faria qualquer sacrifício, cederia a qualquer exigência, consentiria em qualquer arranjo que prometesse paz.

mas quando falo – quando digo algo sobre o assunto, quando proponho novos arranjos, quando sugiro quaisquer mudanças, quando dou expressão aos meus sentimentos dolorosos e expresso o desejo de viver de forma diferente – eles não ouvirão nada; eles não ficarão satisfeitos com nada.

eles entram em guerra – para discórdia, divergência, contenda. Todos os meus esforços para viver em paz são em vão. Eles estão decididos a brigar, e não posso evitá-lo.

(a) Nesse caso, um homem deve separar-se de tal pessoa, se possível, como o único caminho para a paz.

(b) Se sua posição e relações forem tais que isso não possa ser feito, então ele deve ter o cuidado de não fazer nada para irritar e manter a contenda.

(c) Se tudo o que ele faz ou pode fazer pela paz é vão, e se suas relações e posição são tais que ele não pode se separar, então ele deve suportar pacientemente – como vindo de Deus, e como a disciplina de sua vida. Deus tem muitas maneiras de testar a paciência e a fé de seu povo, e poucas coisas o farão com mais eficácia do que isso; poucas situações em que a piedade brilhará mais lindamente do que em tal prova;

(d) Aquele que é assim provado deve olhar com mais fervor de desejo para outro mundo. Existe um mundo de paz; e a paz do céu será ainda mais grata e abençoada quando subirmos para ela saindo de tal cenário de conflito e guerra. [Barnes, aguardando revisão]

<Salmo 119 Salmo 121>

Introdução ao Salmo 120

Este é o primeiro dos quinze salmos (120-134) a cada um dos quais é prefixado o título “Uma cântico dos degraus”. Quatro desses salmos são atribuídos a Davi, um deles a Salomão e os demais são de autores desconhecidos.

Tem havido uma grande diversidade de opiniões quanto ao significado do título e a razão pela qual foi prefixado nesses salmos. Alguns supõem que o título “Canto dos Degraus” ou “Ascensão” foi aplicado a eles como sendo Salmos cantados durante as viagens periódicas ou peregrinações a Jerusalém nos tempos dos grandes festivais anuais – a “subida” para Jerusalém. Outros supõem que sejam salmos compostos ou cantados durante o retorno do exílio – a “subida” novamente a Jerusalém após seu longo cativeiro na Babilônia. Alguns dos rabinos judeus supunham que eram salmos cantados enquanto o povo subia os quinze degraus – subindo ao templo representado por Ezequiel, sete de um lado e oito do outro, Ezequiel 40:22 ,. Outros supõem que o título se refere a alguma singularidade de estrutura nos salmos – uma gradação ou elevação de pensamento – que se aproxima de um clímax. Michaelis supõe que o título é um termo musical, e que a referência é a algo especial no ritmo, ou o que é chamado por nós, “pés” do salmo, mas que no Oriente seria chamado de “degraus” ou “subidas”.

Nessa variedade de conjecturas – pois ela pode ser considerada pouco mais do que conjectura – é impossível agora determinar com algum grau de certeza qual é o verdadeiro significado do título, ou por que foi dado a esses salmos. É evidente que, por alguma causa, havia tal unidade neles, seja pela natureza da composição, ou pela ocasião em que foram usados, que eles poderiam ter um título geral dado a eles, indicando o que seria bem compreendido entre os hebreus no que diz respeito ao seu desígnio. Mas entendo que a razão para esse título não pode agora ser determinada de forma positiva. Algo negativo, entretanto, pode ser determinado em relação a isso.

(1) É bastante claro que a opinião dos rabinos de que eles eram 15 em número, e chamados de Canções dos Degraus, porque eram cantados na subida dos degraus do templo, é puramente fantasiosa. No templo real não havia tal ascensão; e é apenas nas visões de Ezequiel que existe tal alusão.

(2) Parece igualmente claro que não eram assim chamados porque foram compostos e usados ​​para “subir” do cativeiro na Babilônia, ou para serem cantados durante a marcha pelo deserto. Vários deles – os de Davi e Salomão – foram compostos muito antes desse evento, e não podiam ter nenhuma alusão a ele. Além disso, há apenas dois deles Salmos 122:1-9 ; Salmo 126:1-6 que tem qualquer referência ao retorno da Babilônia, ou que teria qualquer aplicabilidade a essa jornada. Além disso, é extremamente improvável que qualquer seleção de salmos tenha sido usada em tal jornada, ou que qualquer arranjo tenha sido feito para tal propósito.

(3) Parece-me igualmente improvável que fossem chamados de “Cânticos de Degraus ou Subidas”, porque eram usados ​​pelas pessoas quando “subiam” a Jerusalém para assistir aos grandes festivais. Como na especificação anterior, pode-se observar que os salmos aqui mencionados não tinham aplicabilidade especial para tal uso; que não há evidências de que tal prática tenha prevalecido; que é totalmente improvável que haja tal arranjo definido e fixo, ou que o povo, ao subir a Jerusalém nessas ocasiões, se mova ao som de música moderada.

A palavra traduzida como “degraus” no título – מעלה mă‛âlâh, no singular – e מעלות ma‛ălôth, no plural, a forma usada aqui – significa propriamente uma “subida, uma subida”, de um inferior para uma região superior, Esdras 7:9 (margem); ou dos pensamentos que sobem na mente, Ezequiel 11:5 . Então, significa um “degrau”, pelo qual se sobe, 1Reis 10:19 ; Ezequiel 40:26 , Ezequiel 40:31 , Ezequiel 40:34 . Então, significa um grau de um mostrador, ou um mostrador dividido em graus, onde há uma “subida” no mostrador, 2Reis 20:9-11 . Veja as notas em Isaías 38:8. Depois do que foi dito acima, parece haver apenas duas suposições que têm probabilidade no que diz respeito ao seu significado aqui:

(a) A primeira é a opinião de Gesenius, de que esses salmos são chamados de Cânticos de Degraus, ou Subidas, por causa de uma certa “subida” no modo de composição, como quando a primeira ou a última palavra de uma linha anterior são repetidas em o início de uma linha sucessiva, e então algum novo aumento no sentido ou ideia – ou alguma “ascensão” no significado – segue por tal adição. Os exemplos a seguir podem ser referidos como ilustrando esta visão. Salmo 121:1-2 :”Levantarei os meus olhos para as colinas, donde vem o meu socorro:o meu socorro vem do Senhor”, etc, Salmo 121:3-4 :Aquele que te guarda não dormitará. , aquele que “guarda” Israel não cochilará nem dormirá. ” Salmo 121:7-8:”o Senhor” te preservará “de todo o mal; ele” preservará “a tua alma:O Senhor” preservará “a tua saída e a tua entrada”, etc. Assim também Salmo 124:1-2 :”Se não tinha sido o Senhor que estava “do nosso lado”, agora pode Israel dizer:Se não fosse o Senhor que estava “do nosso lado”, quando as pessoas se levantaram contra nós – “então” Salmo 124:3 eles tinham nos engoliu rápido; “então” Salmo 124:4 as águas nos subjugaram “; então” Salmo 124:5 as águas orgulhosas haviam passado sobre nossa alma “. Veja também Salmos 122:2-4 ; Salmo 123:3-4 ; Salmo 126:2-3 ; e Salmo 129:1-2. Há, sem dúvida, algum fundamento para esta suposição, mas, afinal, parece rebuscado, e embora a observação possa ser verdadeira para alguns desses quinze salmos, ainda assim não pode de forma alguma ser aplicável a todos eles, nem poderia mostre-se que é tão especial para eles que nenhum outro poderia ter sido incluído no número, pelo mesmo motivo.

(b) A suposição restante parece ter muito mais plausibilidade do que qualquer um aqui sugerido. É que o termo é uma expressão musical; que havia algo especial na “escala” da música para a qual esses salmos foram cantados, embora isso agora esteja perdido para nós. Isso é semelhante à opinião de John D. Michaelis, conforme aludido acima. Isso é, também, referido por Asseman, e por Castell É impossível, no entanto, agora determinar “o que” há que faria esta denominação especialmente apropriado para esses salmos. Tudo o que se pode saber é que havia alguma razão pela qual esses salmos foram, por assim dizer, encadernados e designados por um título comum. Isso não impede que um título especial seja prefixado a alguns deles em relação ao seu autor e design.

O salmo que agora temos diante de nós não tem outro título e nada que designe seu autor. diz respeito a um sofredor que invoca fervorosamente o Senhor para ser libertado. A forma particular de provação é aquela causada pela calúnia. O autor estava sofrendo de algumas calúnias injustas lançadas sobre ele; de algum esforço para destruir sua reputação; de alguma acusação em relação ao seu caráter, que o fez miserável, como se ele residisse em Mesech e nas tendas de Quedar, Salmo 120:5 . Ele diz que foi em vão tentar viver em paz com os homens que o caluniaram. Ele próprio estava disposto à paz. Ele o desejava sinceramente. Mas eles eram para a guerra, e eles continuaram a guerra, Salmo 120:6-7. Entre as formas de sofrimento a que o povo de Deus está exposto, isso não é incomum; e era apropriado que fosse referido em um livro designado, como o foi o Livro dos Salmos, para ser útil em todas as épocas e em todas as terras, como um registro de experiência religiosa. [Barnes, aguardando revisão]

Visão geral de Salmos

“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Salmos.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.