Linho

1. (Hebr. Pishtah, isto é, “descascada”, em alusão ao facto de os caules de linho, quando secos, terem primeiro sido divididos ou descascados antes de serem mergulhados em água com o propósito de destruir a polpa). Esta planta foi cultivada desde os primeiros tempos. O linho do Egito foi destruído pela praga do granizo quando este foi “podado”, isto é, estava formando vagens para (Êxodo 9:31). Foi extensivamente cultivado tanto no Egito quanto na Palestina. Referência é feita em Josh. 2:6 ao costume de secar caules de linho expondo-os ao sol nos telhados planos das casas. Foi muito usado na formação de artigos de vestuário, como cintas, cordas e faixas (Levítico 13:48, 52, 59; Deuteronômio 22:11).

2. Hebr .: pishet, pishtah, denota “linho”, do qual é feito o linho (Isaías 19:9); linho forjado, ou seja, “pano de linho”, Lev. 13:47, 48, 52, 59; Deut. 22:11

Linho foi cedo cultivado no Egito (Êxodo 9:31), e também na Palestina (Josué 2:6; Oséias 2:9). Vários artigos foram feitos dele: vestes (2 Sm 6:14), cintas (Jeremias 13:1), cordas e fios (Ezequiel 40:3), guardanapos (Lucas 24:12; Jo 20:7), turbantes (Ezequiel 44:18) e lamparinas (Isaías 42:3).

3. Hebreus mas, “brancura”; processado “linho fino” em 1 Chr. 4:21; 15:27; 2 Chr. 2:14; 3:14; Ester 1:6; 8:15 e “linho branco” 2 Chr. 5:12. Não é certo se esta palavra significa algodão ou linho.

4. mau; processado “linho” Ex. 28:42; 39:28; Lev. 6:10; 16:4, 23, 32; 1 Sam. 2:18; 2 Sam. 6:14, etc. É usado uniformemente das vestes sagradas usadas pelos sacerdotes. A palavra é de uma raiz significando “separação”.

5. Hebreus shesh; processado “linho fino” Ex. 25:4; 26:1, 31, 36, etc. Em Prov. 31:22 é processado na versão autorizada “seda” e na versão revisada “linho fino”. A palavra denota linho egípcio de brancura e finura peculiar (byssus). O melhor linho indiano, o mais fino agora feito, tem em uma centena de fios de urdidura e oitenta e quatro de trama; enquanto o egípcio tinha às vezes cento e quarenta na urdidura e sessenta e quatro na trama. Este era o traje habitual do sacerdote egípcio. Faraó vestiu José em um vestido de linho (Gênesis 41:42).

6. ‘etun. Prov. 7:16, “linho fino do Egito”; na versão revisada, “o fio do Egito”.

7. Hebreus sadin. Prov. 31:24, “linho fino”; na versão revisada, “roupas de linho” (Juízes 14:12, 13; Isaías 3:23). Desta palavra hebraica é provavelmente derivada a palavra grega sindon, traduzida por “linho” em Marcos 14:51, 52; 15:46; Matt 27:59.

A palavra “linho” é usada como emblema da pureza moral (Apoc. 15:6). Em Lucas 16:19 é mencionado como uma marca de luxo.

Adaptado de: Illustrated Bible Dictionary (Flax e Linen)