Bíblia, Revisar

Mateus 28

A ressurreição anunciada às mulheres

1 No fim do sábado, quando já começava a clarear para o primeiro dia da semana, Maria Madalena, e a outra Maria vieram ver o sepulcro.

No final do sábado, quando começou a nascer – depois do sábado, à medida que crescia em direção à luz do dia.

para o primeiro dia da semana – Lucas (Lc 24:1) diz, “muito cedo pela manhã” – apropriadamente, “na primeira aparição do alvorecer”; e correspondendo a isso, João (Jo 20:1) diz: “quando ainda estava escuro”. Veja em Mc 16:2. Nenhuma hora, parece, foi perdida por aqueles queridos amantes do Senhor Jesus.

Maria Madalena e a outra Maria – “a mãe de Tiago e José” (ver em Mt 27:56; ver em Mt 27:61).

ver o sepulcro – tendo em vista a unção do corpo, para o qual eles tinham feito todos os preparativos. (Veja em Mc 16:1-2).

2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou, e moveu a pedra, e ficou sentado sobre ela.

E eis que houve… – isto é, houve antes da chegada das mulheres.

um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu… – E esse era o estado das coisas quando as mulheres se aproximavam. Alguns sensatos críticos acham que tudo isso foi realizado enquanto as mulheres se aproximavam; mas a visão que demos, a que prevalece, parece mais natural. Toda essa preparação augusta – registrada apenas por Mateus – indicava a grandeza da saída que se seguiria. O anjo sentou-se sobre a enorme pedra, para intimidar, com o brilho de relâmpago que se lançou dele, a guarda romana, e honrou seu Senhor ressucitado. [JFB]

3 A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.

O que expressa a glória, segundo a pureza da morada celestial de onde veio.

4 E de medo dele os guardas tremeram muito, e ficaram como mortos.

O sepulcro é agora “seguro”, ó chefes dos sacerdotes? Aquele que está sentado nos céus ri de vocês.

5 Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis, pois eu sei que buscais Jesus, o que foi crucificado.

Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis – O “vos” aqui é enfático, para contrastar seu caso com o dos guardas. “Que essas criaturas pequeninas, enviadas para guardar o Vivo entre os mortos, por medo de mim, tremem e se tornem como homens mortos (Mt 28:4); mas vós que viestes aqui em outra missão, não temais”. [JFB]

6 Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde ele jazia.

Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse – Veja em Lc 24:5-7.

Vinde – como em Mt 11:28.

Vinde ver o lugar onde ele jazia – Convite encantador! “Vinde, vede o lugar onde jazia o Senhor da glória: agora é uma sepultura vazia: Ele não jaz aqui, mas jaz ali. Vinde, deleitai os vossos olhos nele!” Mas veja em Jo 20:12. [JFB]

7 Ide depressa dizer aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu tenho vos dito.

E vá depressa e diga aos seus discípulos – Para uma adição preciosa a isto, veja em Mc 16:7.

que ele ressuscitou dos mortos; e eis que ele vai adiante de vós para a Galileia, à qual essas mulheres pertenciam (Mt 27:55).

ali o vereis – Isto deve referir-se àquelas manifestações mais públicas de Si mesmo a um grande número de discípulos de uma só vez, que Ele concedeu apenas na Galileia; pois individualmente ele foi visto por algumas dessas mulheres quase imediatamente depois disso (Mt 28:9-10).

Eis que vos disse: Eis que vós tendes esta palavra do mundo da luz!

8 Então elas saíram apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, e correram para anunciar aos seus discípulos.

Então elas saíram apressadamente – Marcos (Mc 16:8) diz que “elas fugiram”.

do sepulcro, com temor e grande alegria – Que natural é essa combinação de sentimentos! Veja uma declaração similar de Mc 16:11.

e correram para anunciar aos seus discípulos“e não disseram nada a ninguém, porque tinham medo” (Mc 16:8). [JFB]

Aparição às mulheres

9 E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações. Elas se aproximaram, pegaram os pés dele, e o adoraram.

Essa aparição é registrada apenas por Mateus.

E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações – a saudação habitual, mas dos lábios de Jesus com uma maior significação. [JFB]

10 Jesus, então, lhes disse: Não temais. Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão.

Jesus, então, lhes disse: Não temais – Que queridas associações estas palavras familiares – agora proferidas num estilo mais elevado, mas pelos mesmos Lábios – trazem de volta à sua memória!

Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão. Os irmãos aqui devem ter sido seus irmãos segundo a carne (compare com Mt 13:55); pois seus irmãos no sentido superior (ver em Jo 20:17) tiveram várias reuniões com Ele em Jerusalém antes de ir à Galileia, o que eles teriam perdido se tivessem sido as pessoas ordenadas à Galileia para encontrá-Lo.

Os guardas subornados

11 Enquanto elas iam, eis que alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.

Toda essa importante porção é peculiar a Mateus.

Enquanto elas iam – enquanto as mulheres estavam a caminho para entregar a seus irmãos a mensagem do seu Senhor ressuscitado.

alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido – soldados simples e sem sofisticação! Como você poderia imaginar que um conto como o que você tinha para contar não se recomendaria imediatamente aos seus empregadores assustados? Se tivessem duvidado disso por um momento, teriam se aventurado a aproximar-se deles, sabendo que a morte de um soldado romano estaria adormecida quando em guarda? e, claro, essa foi a única outra explicação do caso.

12 Então eles se reuniram com os anciãos, depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados,

Então eles se reuniram com os anciãos – Mas José pelo menos estava ausente: Gamaliel provavelmente também; e talvez outros.

depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados – Seria necessário muito; mas todo o caso das autoridades judaicas estava agora em jogo. Com que desprezo esses soldados devem ter considerado os eclesiásticos judeus! [JFB]

13 dizendo: Falai: “Os discípulos dele vieram de noite, e o furtaram enquanto estávamos dormindo”.

Dizer que estavam dormindo, como vimos, era uma ofensa grave para os soldados de guarda.

14 E, se isto for ouvido pelo governador, nós o persuadiremos, e vos manteremos seguros.

E, se isto for ouvido pelo governador – em vez disso, “se isto vier antes do governador”; isto é, não no caminho do mero relatório, mas para a investigação judicial.

nós o persuadiremos, e vos manteremos seguros – O “nós” e o “você” são enfáticos aqui – “teremos [cuidado de] persuadi-lo e evitar problemas”, ou “salvar você inofensivo”. A forma gramatical de Esta sentença implica que a coisa supostamente deveria acontecer. O significado então é: “Se isto vier antes do governador – como provavelmente acontecerá – nós cuidaremos disso”, etc. A “persuasão” de Pilatos significou, sem dúvida, acalmá-lo por um suborno, que sabemos de outra maneira que ele era. de modo algum acima de tomar (como Felix depois, At 24:26).

15 Eles tomaram o dinheiro e fizeram como foram instruídos. E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje.

Então, eles pegaram o dinheiro e fizeram o que lhes foi ensinado – consentindo, assim, em se autoproclamar com a infâmia.

E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje – até a data da publicação deste Evangelho. A maravilha é que uma história tão desajeitada e incrível durou tanto tempo. Mas aqueles que estão decididos a não virem à luz pegarão canudinhos. Justino Mártir, que floresceu sobre a.d. 170, diz, em seu Diálogo com Trypho, o judeu, que os judeus dispersaram a história por meio de mensageiros especiais enviados a todos os países.

(Mc 16:1-8; Lc 24:1-8; Jo 20:1)

Jesus se encontra com os discípulos em uma montanha na Galileia e dá a grande comissão

16 Os onze discípulos se foram para a Galileia, ao monte onde Jesus havia lhes ordenado.

Os onze discípulos se foram para a Galileia – mas certamente não antes da segunda semana depois da ressurreição, e provavelmente um pouco depois.

ao monte onde Jesus havia lhes ordenado – Deveria ter sido traduzido como “a montanha”, significando alguma montanha que Ele havia nomeado para eles – provavelmente a noite antes de sofrer, quando Ele disse: “Depois que eu ressuscitar, eu irei antes de você na Galileia ”(Mt 26:32; Mc 14:28). O que foi só pode ser conjecturado; mas dos dois entre os quais se dividem as opiniões – o Monte das Bem-Aventuranças ou o Monte Tabor – o primeiro é muito mais provável, desde a sua proximidade ao Mar de Tiberíades, onde antes disso a Narrativa nos diz que Ele conheceu e jantou com sete deles. (Jo 21:1, etc.) Que a entrevista aqui registrada era a mesma que aquela mencionada em apenas um lugar – 1Co 15:6 – quando “Ele foi visto de mais de quinhentos irmãos de uma só vez; dos quais a maior parte permaneceu até aquele dia, embora alguns tenham adormecido ”, é agora a opinião dos alunos mais capacitados da história evangélica. Nada pode responder por um número como quinhentos reunidos em um ponto, mas a expectativa de alguma manifestação prometida de seu Senhor ressuscitado: e a promessa antes de Sua ressurreição, repetida duas vezes depois, melhor explica essa imensa reunião.

17 E quando o viram, o adoraram; porém alguns duvidaram.

Certamente nenhum dos “Onze”, depois do que aconteceu em conversas anteriores em Jerusalém. Mas se os quinhentos agora estavam presentes, podemos muito bem acreditar nisso de alguns deles. [JFB]

18 Jesus se aproximou deles, e lhes falou: Todo o poder me é dado no céu e na terra.
19 Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo,

Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações – em vez disso, “fazei discípulos de todas as nações”; pois “ensinar”, no sentido mais comum dessa palavra, vem depois e é expresso por um termo diferente. [JFB]

20 ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos.

ensinando-lhes – Isso é ensinar no sentido mais comum do termo; ou instruindo os discípulos convertidos e batizados.

eu estou convosco todos os dias – “todos os dias”; isto é, isto é, até que não haja mais conversão, batismo e edificação pela instrução cristã. [JFB]

<Mateus 27 Marcos 1>

Leia também uma introdução ao Evangelho de Mateus.

Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.