Daniel 5

1 O rei Belsazar fez um grande banquete a mil de seus maiorais, e bebeu vinho diante destes mil.

Comentário de A. R. Fausset

Belsazar – Rawlinson, a partir das inscrições assírias, explicou a aparente discrepância entre Daniel e os pagãos historiadores da Babilônia, Beroso e Abideno, que dizem que o último rei (Nabonido) se rendeu em Borsippa, depois que Babilônia foi tomada, e teve uma honrada morada em Caramania atribuída a ele. Belsazar era rei conjunto com seu pai (chamado de Minus nas inscrições), mas subordinado a ele; daí a explicação babilônica suprime os fatos que lançam descrédito na Babilônia, a saber, que Belsazar se fechou naquela cidade e caiu em sua captura; enquanto registra a rendição do rei principal em Borsippa (veja minha Introdução a Daniel). A descrição de Belsazar de Xenofonte pagão está de acordo com a de Daniel; ele o chama de “ímpio” e ilustra sua crueldade ao mencionar que ele matou um de seus nobres, simplesmente porque, na caça, o nobre derrubou o jogo diante dele; e um banqueiro não tripulado, Gadates, em um banquete, porque uma das concubinas do rei o elogiava como bonito. Daniel não demonstra nenhuma simpatia pelo que ele tinha por Nabucodonosor. Xenofonte confirma Daniel quanto ao fim de Belsazar. Winer explica o “shazzar” no nome como “fogo”.

fez… festa – paixão envolta pelo céu quando sua cidade estava sendo assediada por Ciro. As fortificações e provisões abundantes na cidade fizeram o rei desprezar os sitiantes. Foi um dia festivo entre os babilônios [Xenofonte].

bebeudiante destes mil – O rei, nesta ocasião extraordinária, partiu de seu costume habitual de festejar para além de seus nobres (compare com Ester 1:3). [Fausset, aguardando revisão]

2 Tendo Belsazar experimentado o vinho, mandou trazer os vasos de ouro e de prata que seu pai Nabucodonosor tirara do templo de Jerusalém, para que bebessem com eles o rei e seus maiorais, suas mulheres e suas concubinas.

Comentário de A. R. Fausset

Tendo Belsazar experimentado o vinho, mandou trazer os vasos de ouro e de prata. Quando sob o efeito do vinho, os homens fazem o que não se atreveriam a fazer quando estão sóbrios.

seu pai Nabucodonosor – isto é, seu antepassado. Da mesma forma que “Jesus… filho de Davi, filho de Abraão”. Daniel não diz que os outros reis mencionados em outros escritos não reinaram entre Belsazar e Nabucodonosor, ou seja, Evil-Merodaque (Jeremias 52:31), Neriglissar, seu cunhado, e Laborasoarcode (nove meses). Beroso afirma que Nabonido, o último rei, foi um dos membros do povo, elevado ao trono por meio de uma insurreição. Uma vez que as inscrições mostram que Belsazar era distinto e co-rei com ele, isso não entra em conflito com Daniel, cuja declaração de que Belsazar era filho (neto) de Nabucodonosor é corroborada por Jeremias (Jeremias 27:7). Seu testemunho conjunto, mas independente, como contemporâneos e tendo os melhores meios de informação, é mais confiável do que o dos historiadores pagãos, se houvesse uma discrepância.

o rei e seus maiorais, suas mulheres e suas concubinas. Normalmente não estavam presentes em festas no Oriente, onde as mulheres do harém são mantidas em estrita reclusão. Daí a recusa de Vasti em comparecer à festa de Assuero (Ester 1:1-22). Mas a corte babilônica, em seus excessos, parece não ter sido tão rigorosa quanto a persa. Xenofonte (“Ciro, o Grande”, 5:2, 28) confirma Daniel, descrevendo uma festa de Belsazar em que as concubinas estão presentes. No início, apenas os “mil dos seus senhores” (Daniel 5:1), para quem a festa foi feita, parecem ter estado presentes; mas à medida que a festança avançava, as mulheres eram introduzidas. São mencionadas duas classes delas: aquelas que tinham os privilégios de “esposas” e aquelas estritamente concubinas (2Samuel 5:13; 1Reis 11:3; Cânticos 6:8). [Fausset, 1866]

3 Então trouxeram os vasos de ouro que foram tirados do templo da casa de Deus, que estava em Jerusalém; e beberam com eles o rei e seus maiorais, suas mulheres e suas concubinas.

Comentário de A. R. Fausset

Este ato não era de necessidade, ou por causa da honra, mas em palavrões imprudentes. [Fausset, aguardando revisão]

4 Beberam vinho, e louvaram aos deuses de ouro e de prata, de bronze, de ferro, de madeira, e de pedra.

Comentário de A. R. Fausset

louvaram – cantaram e gritaram louvores a “deuses”, que sendo de ouro, “são testemunhas deles mesmos” (Isaías 44:9), refutando a loucura daqueles que imaginam que tais sejam deuses. [Fausset, aguardando revisão]

5 Naquela mesma hora saíram dedos de uma mão de homem, e escreveram diante do castiçal na caiadura da parede do palácio real, e o rei viu parte da mão que estava escrevendo.

Comentário de A. R. Fausset

Naquela mesma hora – que a causa da visitação de Deus pode ser palpável, a saber, a profanação de Seus vasos e Seu santo nome.

dedos de uma mão – Deus o adverte, não por um sonho (como Nabucodonosor havia sido avisado), ou por uma voz, mas por “dedos saindo”, a invisibilidade daquele que os moveu, aumentando a impressionante impressão da cena, a mão do Invisível atestando sua desgraça diante dos olhos de si mesmo e de seus culpados companheiros.

contra o candelabro – o candelabro; onde os personagens místicos seriam melhor vistos. Barnes faz com que o castiçal retirado do templo de Jerusalém, a proximidade da escrita para ele, insinuando que a repreensão foi dirigida contra o sacrilégio.

na caiadura da parede do palácio real – Escrito em letras cuneiformes em lajes nas paredes, e nos próprios tijolos, encontram-se o recital perpétuo de títulos, vitórias e façanhas, para lembrar ao espectador em todos os pontos da grandeza real. É significativo que, na mesma parede em que o rei estava acostumado a ler as lendas lisonjeiras de sua própria magnificência, ele contempla a misteriosa inscrição que anuncia sua queda (compare Provérbios 16:18; Atos 12:21-23).

parte da mão – a parte anterior, ou seja, os dedos. [Fausset, aguardando revisão]

6 Então o semblante do rei se mudou, e seus pensamentos o perturbaram; as juntas de seus lombos se desataram, e seus joelhos se bateram um com o outro.

Comentário de A. R. Fausset

semblante – literalmente, “brilho”, isto é, seu olhar brilhante.

articulações de seus lombos – “as vértebras de suas costas” (Gesenius). [Fausset, aguardando revisão]

7 O rei clamou em alta voz que trouxessem astrólogos, caldeus, e adivinhos. O rei falou, e disse aos sábios da Babilônia: Qualquer um que ler esta escritura, e me mostrar sua interpretação, será vestido de púrpura, terá uma corrente de ouro a seu pescoço, e será o terceiro líder no reino.

Comentário de A. R. Fausset

Ele chama os magos, que mais de uma vez foram detectados em impostura. Ele negligencia a Deus e Daniel, cuja fama como intérprete foi então bem estabelecida. O mundo deseja ser enganado e fecha os olhos contra a luz (Calvino). Os hebreus pensam que as palavras eram Chaldee, mas no antigo caráter hebraico (como agora no Pentateuco samaritano).

terceiro líder – O primeiro lugar foi dado ao rei; o segundo, ao filho do rei ou da rainha; o terceiro, ao chefe dos sátrapas. [Fausset, aguardando revisão]

8 Então vieram todos os sábios do rei, mas não puderam ler a escritura, nem fazer saber ao rei sua interpretação.

Comentário de A. R. Fausset

As palavras eram de tal caráter que eram ilegíveis para os Caldeus, Deus reservando essa honra para Daniel. [Fausset, aguardando revisão]

9 Então o rei Belsazar ficou muito perturbado, e se mudou seu semblante; seus maiorais estavam perturbados.

Comentário de Keil e Delitzsch

Com isso, não apenas o espanto do rei aumentou, mas os oficiais de estado também ficaram confusos. “Em משׁתּבּשׁין reside não apenas a idéia de consternação, mas de confusão, de grande comoção na assembléia” (Hitzig). Toda a companhia foi lançada em confusão. Os magnatas falaram sem inteligência e ficaram perplexos com o assunto.

Não só o tumulto que surgiu da conversa alta e confusa do rei e dos nobres foi ouvido por aqueles que estavam presentes, mas a rainha-mãe, que estava morando no palácio, a esposa de Nabucodonosor, também ouviu e entrou o salão de banquetes. Assim que ela percebeu a causa da comoção, ela dirigiu a atenção de seu filho real para Daniel, que nos dias de seu pai Nabucodonosor já havia, como intérprete de sonhos e mistérios, mostrado que o espírito dos deuses santos habitou nele (Daniel 5:10-12). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 A rainha, por causa das palavras do rei e de seus maiorais, entrou na casa do banquete. A rainha disse: Ó rei, vive para sempre! Não te perturbem teus pensamentos, nem se mude teu semblante.

Comentário de A. R. Fausset

rainha – a rainha mãe, ou avó, Nitocris, não estava presente até agora. Ela era esposa de Nabucodonosor ou de Evil Merodaque; daí a sua familiaridade com os serviços de Daniel. Ela completou as grandes obras que o primeiro havia começado. Por isso, Heródoto os atribui apenas a ela. Isso explica a deferência que lhe foi dada por Belsazar. (Veja em Daniel 4:36). Compare o mesmo grau dado à rainha-mãe entre os hebreus (1Reis 15:13). [Fausset, aguardando revisão]

11 Em teu reino há um homem no qual mora o espírito dos deuses santos; e nos dias de teu pai se achou nele luz, inteligência e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pai, o rei Nabucodonosor (o rei, teu pai), o constituiu por príncipe sobre os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores.

Comentário de A. R. Fausset

espírito dos deuses santos – Ela lembra e repete a linguagem de Nabucodonosor (Daniel 4:8-9,18). Como Daniel provavelmente era, segundo o costume oriental, privado do ofício a que Nabucodonosor o havia promovido, como “mestre dos magos” (Daniel 4:9), com a morte do rei, Belsazar podia facilmente ignorar seus serviços.

o rei… teu pai o rei… teu pai – A repetição marca com enfática gravidade tanto as excelências de Daniel como o fato de que Nabucodonosor, a quem Belsazar é obrigado a reverenciar como seu pai, buscou conselho dele em circunstâncias similares. [Fausset, aguardando revisão]

12 Pois nele foi achado um espírito extraordinário, conhecimento, e entendimento, interpretando sonhos, resolvendo enigmas, e desfazendo dúvidas. Ele é Daniel, a quem o rei pôs por nome Beltessazar. Chame-se agora a Daniel, e ele mostrará a interpretação.

Comentário de S. R. Driver

espírito extraordinário – um espírito superior, ou seja, capacidade preeminente. compare com Daniel 5:14, Daniel 6:3; e veja em Daniel 2:31. A palavra aramaica usada frequentemente na versão siríaca do Novo Testamento para πλεῖον e περισσότερον, como Mateus 6:25; Mateus 11:9; Mateus 12:42.

resolvendo enigmas – declarando enigmas. Como observa o Prof. Bevan, as duas palavras aramaicas aqui usadas correspondem exatamente às duas palavras hebraicas encontradas em Juízes 14:14-15; Juízes 14:19, e ali traduzido ‘declarar o enigma’. ‘Duro’ ou (R.V.) ‘frases obscuras’, ou ‘provérbios’ (Salmo 49:4; Salmo 78:2; Provérbios 1:6) é uma expressão obscura, cuja retenção no R.V. é de lamentar. A palavra hebraica é a mesma que é usada em 1 Reis 10:1 das ‘perguntas difíceis’ com as quais a Rainha de Sabá fez Salomão. Também é usado para uma alegoria Ezequiel 17:2, de um ‘enigma’ da vida, Salmo 49:4, de uma verdade ensinada indiretamente, Salmo 78:2, e de um poema satírico, contendo alusões indiretas e provocativas, Habacuque 2: 6. Os orientais adoram tanto os enigmas reais quanto os modos indiretos e figurativos de fala; e o poder de explicar um ou outro é altamente estimado por eles.

desfazendo dúvidas – afrouxamento de nós: ou seja, solução de dificuldades (compare com a mesma palavra no Talmude, Jebamoth 61a (‘Eu vejo um nó [dificuldade] aqui’, 107b ‘eles fizeram dois nós [levantaram duas dificuldades] contra ele ‘; também tem o mesmo sentido de perplexidade em siríaco, P.S [258] col. 3591); ou (Bevan) desatar nós mágicos ou feitiços (compare com este sentido da palavra em siríaco, ‘camadas de nós’, de uma espécie de encantadores, ‘encantamentos e nós’, P.S[259] l.c.), para realizar o que exigia habilidade especial. [Driver, aguardando revisão]

13 Então Daniel foi trazido diante do rei. E o rei disse a Daniel: És tu aquele Daniel dos cativos de Judá, que meu pai trouxe de Judá?

Comentário de A. R. Fausset

o cativeiro de Judá – os judeus cativos que residem na Babilônia. [Fausset, aguardando revisão]

14 Pois tenho ouvido de ti que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acha luz, entendimento e extraordinária sabedoria.

Comentário de Keil e Delitzsch

Compare com Daniel 5:11. Não deve ser esquecido que aqui Belsazar deixa de fora o predicado santo em conexão com אלהין (dos deuses). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 E agora foram trazidos diante de mim sábios e astrólogos, para que lessem esta escritura, e me fizessem saber sua interpretação; mas eles não puderam mostrar a interpretação destas palavras.

Comentário de Keil e Delitzsch

O assíndeto אשׁפיּא está em oposição a חכּימיּא como explicativo dele: os sábios, ou seja, os conjuradores, que são mencionados instar omnium. דּי com o seguinte imperfeito não é a partícula relativa, mas a conjunção que antes da cláusula expressiva de design, e a cláusula infinitiva dependente da cláusula de design anterior: para que você possa ler a escrita para me dar a conhecer a interpretação. מלּתא não é a escrita misteriosa igual a palavra, discurso, mas a escrita com sua origem maravilhosa; assim, a matéria da qual ele deseja saber o significado. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Eu, porém, tenho ouvido sobre ti que podes dar interpretações, e solucionar dúvidas. Agora, se puderes puderes ler esta escritura, e fazer-me saber sua interpretação, serás vestido de púrpura, corrente de ouro terás em teu pescoço, e serás o terceiro líder no reino.

Comentário de Keil e Delitzsch

(16-17) O Kethiv תּוּכל, Daniel 5:16, é o Hofal hebreu, como Daniel 2:10; o Keri תכּוּל a formação habitual no Caldeu, encontrada em Daniel 3:29. Sobre a recompensa a Daniel, veja em Daniel 5:7. Daniel declina (Daniel 5:17) a distinção e o lugar de honra prometidos para a interpretação, não porque o primeiro poderia ser perigoso para ele e o segundo apenas temporário, como Hitzig supõe; pois ele não tinha razão para tal temor, quando falou “como alguém que transmitia informações que acabara de ver a escrita, e a tinha lido e compreendido sua importância”, pois a interpretação, ameaçando a ruína e a morte do rei, não poderia trazer nenhum perigo especial para ele, nem por parte de Belsazar, nem por parte de seu sucessor. Muito mais Daniel rejeitou o presente e a distinção prometida, para evitar, como vidente divinamente iluminado, toda aparência de interesse próprio na presença de tal rei, e para mostrar ao rei e a seus altos oficiais de estado que ele não estava determinado por uma consideração de vantagem terrena, e declararia sem hesitar a verdade, se ela poderia ser agradável ou desagradável para o rei. Mas antes de ler e interpretar os escritos, ele lembrou ao rei da punição que seu pai Nabucodonosor havia infligido a si mesmo por causa de seu orgulho altivo contra Deus (Daniel 5:18-21), e então lhe mostrou como ele, o filho, havia feito mal para com Deus, o Senhor de sua vida (Daniel 5:22, Daniel 5:23), e finalmente lhe explicou que por este motivo este sinal havia sido dado por Deus (Daniel 5:24). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 Então Daniel respondeu, e disse diante do rei: Fiquem contigo tuas dádivas, e dá teus presentes a outro; contudo lerei a escritura ao rei, e lhe farei saber a interpretação.

Comentário de A. R. Fausset

Não inconsistente com Daniel 5:29. Pois aqui ele declara que sua interpretação das palavras não é do desejo de recompensa. As honras em Daniel 5:29 foram indubitavelmente incitadas a ele, sem o seu desejo, de tal maneira que ele não pudesse recusá-las com propriedade. Se ele os tivesse recusado após anunciar o destino do reino, ele poderia ter sido suspeito de covardia ou traição. [Fausset, aguardando revisão]

18 Quanto a ti, ó rei, o Deus Altíssimo deu a teu pai Nabucodonosor o reino, a grandeza, a glória, e a majestade;

Comentário de A. R. Fausset

Deus deu – Não foi seu próprio nascimento ou talentos que lhe deram o vasto império, como ele pensava. Para fazê-lo desaprender seu pensamento orgulhoso era o objeto da visitação de Deus sobre ele.

majestade – aos olhos de seus súditos.

glória – de suas vitórias.

honra – da ampliação e decoração da cidade. [Fausset, aguardando revisão]

19 E pela grandeza que ele lhe deu, todos os povos, nações, e línguas tremiam e temiam diante dele. Ele matava a quem queria, e concedia vida a quem queria; ele engrandecia a quem queria, e abatia a quem queria.

Comentário de A. R. Fausset

Uma monarquia puramente absoluta (Jeremias 27:7). [Fausset, aguardando revisão]

20 Mas quando seu coração se exaltou, e seu espírito se endureceu em soberba, ele foi deposto do trono de seu reino, e a glória lhe foi tirada.

Comentário de Keil e Delitzsch

(18-21) O discurso, Tu, ó rei, é aqui uma cláusula absoluta, e não é retomado até Daniel 5:22. Por este discurço, tudo o que se segue em relação a Nabucodonosor é colocado em relação definitiva com Belsazar. A brilhante descrição do poder de Nabucodonosor em Daniel 5:18 e Daniel 5:19 tem inegavelmente o objetivo de impressionar na mente de Belsazar que ele não se igualou a seu pai em poder e majestade. Em relação a וגו עממיּא, veja em Daniel 3:4, e em relação ao Kethiv זאעין, com o Keri יעין, veja em Daniel 3:3. מחא não é de מחא, para atacar (Theodot, Vulgata), mas o Aphel de חיא (para viver), cuja participação é מחי em Deuteronômio 32:39, contratado de מחיא, aqui a parte. מחא, no qual o Jod é compensado com o alongamento da vogal a4. Portanto, não há motivo para dar preferência, com Buxt, Ges, Hitz e outros, à variante מחא, que se acomoda à forma habitual de Targum. A última cláusula de Daniel 5:19 nos lembra de 1Samuel 2:6-7. Em Daniel 5:20 e Daniel 5:21 Daniel traz à lembrança de Belsazar o julgamento divino que caiu sobre Nabucodonosor (Daniel 4). רם não é a parte passiva, mas o ato perf. com um significado intransitivo; compare com Winer, 22, 4. תּקף, forte, para ser e tornar-se firme, aqui, como o hebraico חזק, Êxodo 7:13, de obduracy. העדּיו, 3o. pess. plur. imper, ao invés do passivo: eles tiraram, pois foi tirado, ele o perdeu; ver sob Daniel 3:4, e Winer, 49, 3. שׁוּי também deve ser interpretado assim, pois em seu uso impessoal o singular é equivalente ao plur.; compare com Winer. Não há razão para mudar (com v. Leng. e Hitz.) a forma em shewiy, part. Piel. A mudança de construção depende da forma retórica do endereço, o que explica também a nomenclatura do ערדין, as bestas selvagens, como bestas não praticáveis, ao invés de בּרא חיות (bestas do campo), Daniel 4:20 (23). Sobre o Kethiv עליה, ver sob Daniel 4:14; e para o assunto, comparar com Daniel 4:22 (25), 29 (32). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 E foi expulso dentre os filhos dos homens; e sua mente se tornou semelhante à dos animais, e com asnos selvagens foi sua morada. Foi alimentado com erva tal como os bois, e seu corpo foi molhado com o orvalho do céu, até que entendeu que o Deus altíssimo tem o domínio sobre os reinos humanos, e constitui sobre eles a quem ele quer.

Comentário de A. R. Fausset

o coração foi feito como … bestas – literalmente, “ele fez seu coração como os animais”, isto é, ele desejava morar com eles. [Fausset, aguardando revisão]

22 E tu, Belsazar, filho dele, não humilhaste teu coração, mesmo sabendo de tudo isto;

Comentário de A. R. Fausset

Tu não erraste através da ignorância, mas através do desprezo deliberado de Deus, apesar de tu teres diante de teus olhos a advertência marcante dada no caso de teu avô. [Fausset, aguardando revisão]

23 Em vez disso exaltaste a ti mesmo contra o Senhor do céu; pois trouxeram diante de ti os vasos de sua casa, e tu, teus maiorais, tuas mulheres e tuas concubinas, bebestes vinho neles; além disto, louvaste a deuses de prata, ouro, bronze, de ferro, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem têm conhecimento algum; porém ao Deus em cuja mão está tua vida e todos os teus caminhos, a ele não glorificaste;

Comentário de A. R. Fausset

de quem são todos os teus caminhos – (Jeremias 10:23). [Fausset, aguardando revisão]

24 Então dele foi enviada aquela parte da mão que esculpiu esta escritura.

Comentário de A. R. Fausset

Então – quando te levantaste contra o Senhor.

a parte da mão – a parte da frente, os dedos.

foi … enviado dele – isto é, de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

25 E esta é a escritura que foi escrita: MENE, MENE, TEQUEL, PARSIM.

Comentário de A. R. Fausset

Mene, Mene, Tekel, Upharsin – literalmente, “numerados, pesados ​​e divisores”. [Fausset, aguardando revisão]

26 Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou.

Comentário de A. R. Fausset

Deus fixou o número de anos do teu império, e esse número está completo agora. [Fausset, aguardando revisão]

27 TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.

Comentário de A. R. Fausset

Pesado foste na balança – Os egípcios pensaram que Osiris pesou as ações dos mortos em um equilíbrio literal. Os babilônios podem ter tido a mesma noção, o que daria uma peculiar adequação à imagem aqui usada.

encontrado querendo – muito luz diante de Deus, o pesador de ações (1Samuel 2:3; Salmo 62:9). Como ouro ou prata espúria (Jeremias 6:30). [Fausset, aguardando revisão]

28 PERES: Dividido foi teu reino, e entregue aos a medos e aos persas.

Comentário de A. R. Fausset

PERES – a explicação dos “divisores” (Daniel 5:25), o particípio ativo plural sendo usado para o particípio passivo singular, “divisores” para “dividido”. A palavra “Peres” alude à palavra similar “Persia”.

dividido – ou seja, entre os medos e persas [Maurer]; ou, “cortado” de ti (Grotius). [Fausset, aguardando revisão]

29 Então Belsazar deu ordens, e vestiram a Daniel de púrpura, puseram uma corrente de ouro em seu pescoço, e anunciaram que ele seria o terceiro líder no reino.

Comentário de A. R. Fausset

vestiram a Daniel de púrpura – Para vir da presença de um príncipe em um vestido apresentado ao usuário como uma distinção ainda é uma grande honra no Oriente. Daniel foi assim restaurado para um grau semelhante ao que ele tinha realizado sob Nabucodonosor (Daniel 2:48). A fidelidade piedosa que se pode esperar que vingue, como neste caso, é frequentemente recompensada até nesta vida. O rei, tendo prometido, ficou envergonhado diante de seus cortesãos para quebrar sua palavra. Ele talvez também tenha afetado a desprezar a profecia de seu destino, como uma ameaça ociosa. Quanto às razões de Daniel para aceitar agora o que inicialmente havia recusado, compare Nota, veja Daniel 5:17. A insígnia da honra seria testemunha da glória de Deus para o mundo do seu ter, pela ajuda de Deus, interpretado os caracteres místicos. A causa de sua elevação também asseguraria o favor da nova dinastia (Daniel 6:2) tanto para ele quanto para seus compatriotas cativos. Como a captura da cidade por Ciro não era até quase a luz do dia, não havia falta de tempo naquela noite memorável para cumprir tudo o que está registrado aqui. A captura da cidade tão imediatamente após a profecia dela (após o sacrilégio de Belsazar), marcou mais enfaticamente ao mundo inteiro a conexão entre o pecado de Babilônia e sua punição. [Fausset, aguardando revisão]

30 Naquela mesma noite Belsazar, rei dos caldeus, foi morto.

Comentário de A. R. Fausset

Heródoto e Xenofonte confirmam Daniel quanto à rapidez do evento. Ciro desviou o Eufrates para um novo canal e, guiado por dois desertores, marchou para a cidade na cama seca, enquanto os babilônios faziam uma festa anual aos deuses. Veja também Isaías 21:5; 44:27; 50:38-39; 51:36. Quanto ao assassinato de Belsazar, compare Isaías 14:18-20; 21:2-9; Jeremias 50:29-35; 51:57. [Fausset, aguardando revisão]

31 E Dario, o medo, tomou o reino, sendo da idade de sessenta e dois anos.

Comentário de A. R. Fausset

Dario, o medo, tomou o reino – ou seja, Cyaxares II, filho e sucessor de Astíages, a.C. 569-536. Embora Koresh, ou Ciro, fosse o líder do ataque, tudo foi feito em nome de Dario; portanto, ele sozinho é mencionado aqui; mas Daniel 6:28 mostra que Daniel não ignorava a participação de Ciro na captura da Babilônia. Isaías 13:17; Isaías 21:2 confirma Daniel em fazer dos medos a nação líder na destruição de Babilônia. Assim também Jeremias 51:11 ; Jeremias 51:28. Heródoto, por outro lado, omite a menção de Dario, pois aquele rei, sendo fraco e sensual, entregou toda a autoridade ao seu enérgico sobrinho, Ciro (Xenofonte, ‘Cyropaedia’, 1:5; 8:7).

Ter cerca de sessenta e dois anos. Isso concorda com Xenofonte (‘Cyropaedia’, 8: 5, 19) quanto a Cyaxares II.  [Fausset, aguardando revisão]

<Daniel 4 Daniel 6>

Visão geral de Daniel

“A história de Daniel motiva a fidelidade, apesar do exílio na Babilônia. As suas visões oferecem esperança de que Deus colocará todas as nações sob o Seu domínio”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (10 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Daniel.

Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.