Salmo 72

1 (Para Salomão) Deus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.

Comentário de A. R. Fausset

Uma oração que é equivalente a uma previsão.

juízos – os atos e (figurativamente) os princípios de um governo correto (Jo 5:22; Jo 9:39).

justiça – qualificações para a condução de tal governo.

ao filho do rei – a mesma pessoa que um rei – um título muito apropriado para Cristo, como tal em ambas as naturezas. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

2 Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.

Comentário Barnes

Ele julgará a teu povo com justiça – Neste versículo, veja as notas em Isaías 11:3-4 . O fato de que isso está totalmente de acordo com a descrição em Isaías 11 , que sem dúvida se refere ao Messias, foi aludido acima como uma confirmação da opinião de que o salmo tem uma referência semelhante. [Barnes, aguardando revisão]

3 Os montes trarão paz ao povo, e os morros trarão justiça.

Comentário de A. R. Fausset

Como montanhas e colinas geralmente não são produtivas, elas são aqui selecionadas para mostrar a abundância da paz, sendo representadas como

trarão – ou, literalmente, “carregando” como um produto.

trarão justiça – isto é, por meio de seus métodos eminentemente justos e bons de governar. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

4 Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.

Comentário de A. R. Fausset

Essa paz, incluindo a prosperidade, como uma característica eminente do reinado de Cristo (Isaías 2:4; Isaías 9:6; Isaías 11:9), será ilustrada na segurança provida para os necessitados e necessitados, e a punição imposta opressores, cujo poder de ferir ou estragar a paz dos outros será destruído (compare Isaías 65:25; Zacarias 9:10).

filhos do necessitado – para os necessitados (compare filhos de estranhos, Salmo 18:45). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

5 Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.

Comentário Barnes

Temerão a ti  – isto é, “homens” temerão a ti, ou você será temido ou reverenciado. A ideia é que seu reinado continuasse, ou que fosse obedecido durante todo o tempo aqui mencionado.

enquanto durarem o sol e a luz – literalmente, “Com o sol e antes da lua;” isto é, desde que tenham o sol com eles, ou que brilhe sobre eles, e desde que estejam na presença da lua, ou tenham sua luz. Em outras palavras, eles continuariam até o fim dos tempos; ou até o fim do mundo. Não denota “eternidade”, pois não é assumido na Bíblia que o sol e a lua continuarão para sempre; mas a ideia é que, enquanto o sol continuar a brilhar sobre a terra – enquanto as pessoas viverem na terra – o reino será perpétuo. Não haveria mudança de dinastia; nenhum novo império surgiria para deslocar e substituí-lo. Esta seria a dinastia sob a qual os negócios do mundo seriam encerrados; este o reino que seria encontrado na consumação de todas as coisas. O reinado do Messias será o reinado “final” na terra; aquele sob o qual os negócios da terra serão encerrados.

geração após geração – Enquanto as gerações de pessoas vivem na terra. [Barnes, aguardando revisão]

6 Ele descerá como chuva sobre a erva cortada, como as chuvas que regam a terra.

Comentário Barnes

Ele descerá – Isto é, a influência de seu reinado será como chuvas fertilizantes. A palavra “ele” neste lugar pode ter sido “isso”, referindo-se a seu reinado ou à influência de seu governo.

como chuva sobre a erva cortada – A palavra traduzida por “grama cortada” – גז gêz – significa propriamente “uma tosquia”, e é aplicada em Deuteronômio 18:4 e Jó 31:20, a um velo de lã. Portanto, é entendido aqui pela Septuaginta, pela Vulgata latina, pela Siríaca e por Lutero; e, de acordo com isso, tem sido suposto por alguns que há uma alusão ao orvalho que desceu sobre o velo espalhado por Gideão, Juízes 6:37. A Paráfrase Caldeu traduz isso, “Como a grama que foi comida por gafanhotos”; onde a ideia seria que depois que os gafanhotos passaram por um campo, devorando tudo, quando a chuva desce os campos revivem, e a natureza volta a ter a aparência de vida. Essa ideia é adotada por Rosenmuller. A interpretação comum, entretanto, que se refere à palavra “ceifa”, isto é, “prado ceifado”, é provavelmente a correta; e assim entendida, a imagem é muito bonita. O reinado do Messias se pareceria com a chuva que descia suavemente, sob a qual a grama que foi ceifada brota novamente com frescor e beleza.

como as chuvas que regam a terra – literalmente, “como chuveiros, é a rega da terra”. A palavra original traduzida como “aquela água” sugere a ideia de destilar, ou fluir “suavemente”. [Barnes, aguardando revisão]

7 Em seus dias o justo florescerá, e haverá abundância de paz, até que não haja mais a lua.

Comentário Barnes

Em seus dias o justo florescerá – Será um período em que as pessoas justas e retas serão protegidas, ou quando receberão o semblante daquele que reina. A administração do reino que está para ser estabelecido será em favor da retidão ou justiça. A palavra “florescer” aqui é derivada do crescimento das plantas – à medida que as plantas brotam ou brotam – um símbolo de prosperidade.

e haverá abundância de paz – literalmente, “multidão de paz”; isto é, as coisas que produzem paz, ou que indicam paz, não serão poucas, mas numerosas; eles abundarão em todos os lugares. Eles serão encontrados em cidades e vilas e residências privadas; na administração serena e justa dos assuntos do Estado; em colheitas abundantes; na inteligência, na educação e na indústria imperturbada; na proteção estendida aos direitos de todos.

até que não haja mais a lua – Margem, como em hebraico, “até que não haja lua”. Isto é, até que a lua deixe de brilhar sobre a terra. Veja Salmo 72:5. [Barnes, aguardando revisão]

8 E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.

Comentário Barnes

E ele terá domínio de mar a mar – Provavelmente há uma alusão aqui à promessa em Êxodo 23:31 :”E estabelecerei os teus limites desde o Mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o Rio.” Esta foi a promessa original com respeito aos limites da terra prometida. Uma promessa semelhante a esta ocorre também em Gênesis 15:18:”No mesmo dia o Senhor fez uma aliança com Abrão, dizendo:À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates.” O significado aqui é que o que estava implícito nessas antigas promessas seria realizado sob o reinado do rei mencionado no salmo. A alusão “imediata”, portanto, na frase “de mar a mar”, pode ter sido do Mar Vermelho no leste ao Mediterrâneo no oeste; mas ainda assim a linguagem é suscetível de uma aplicação mais ampla, e pode significar de um mar a outro; isto é, abrangendo todas as terras ou países situados entre mares e oceanos; ou, em outras palavras, que o domínio seria universal. Compare as notas do Salmo 2:8 .

e desde o rio até os limites da terra – O Eufrates. Este era enfaticamente “o rio” para os hebreus – o grande rio – o maior rio conhecido por eles; e esse rio seria naturalmente entendido como pretendido pela expressão, a menos que houvesse algo para limitá-lo. Além disso, isso foi expressamente designado na aliança original como o limite da terra prometida. Veja, como acima, Gênesis 15:18. O significado aqui é que, tomando aquele rio como uma das fronteiras, ou como ponto de partida, o domínio se estenderia até os limites mais extremos da terra. Não teria outra fronteira senão os limites do mundo. A promessa, portanto, é que o domínio seria universal, ou permearia a terra; ao mesmo tempo, um reino de paz, mas espalhando-se por todo o mundo. Nem é necessário dizer que isso não ocorreu sob Salomão, e que não se poderia esperar que ocorresse sob ele, e especialmente porque se esperava que seu reinado fosse de paz e não de conquista. Ele encontraria seu cumprimento completo apenas sob o Messias. [Barnes, aguardando revisão]

9 Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.

Comentário Barnes

Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença – A palavra traduzida como “os que habitam no deserto” – ציים tsı̂yı̂ym, significa propriamente aqueles que habitam em desertos, lugares secos, solidão; e pode ser aplicado a animais ou pessoas. É aplicado ao primeiro em Isaías 13:21 (veja as notas naquele lugar); Isaías 23:13; Isaías 34:14; Jeremias 50:39. Em todos esses, exceto Isaías 23:13, é traduzido como “feras do deserto”, denotando chacais, avestruzes, etc .; mas aqui, e em Salmos 74:14, é evidentemente aplicado a pessoas, denotando pastores – tribos nômades – pessoas que não têm casa permanente, mas que vagueiam de um lugar para outro. A ideia é que esses grupos se tornariam sujeitos a ele ou se curvariam e reconheceriam sua autoridade. Isso só pode ser cumprido sob o Messias.

e seus inimigos lamberão o pó da terra – Isso é expressivo da submissão mais completa e humilhação abjeta. É uma linguagem derivada do que parece realmente ocorrer nos países orientais, onde as pessoas se prostram de cara no chão e colocam a boca no chão, em sinal de reverência ou submissão. Rosenmuller (Morgenland, vol. Ii., Pp. 82, 83) cita uma passagem do relato de Hugh Boyd de sua embaixada a Candy no Ceilão, onde diz que quando ele próprio veio mostrar respeito ao rei, foi ajoelhando-se diante dele. Mas isso, diz ele, não era o caso de outros embaixadores. “Eles quase literalmente lamberam a poeira. Eles se lançaram de bruços no solo pedregoso e esticaram os braços e as pernas; então eles se puseram de joelhos, e proferiram certas formas de bons votos nos tons mais altos – Que a cabeça do rei dos reis alcance acima do sol; que ele reine mil anos. ” Compare as notas em Isaías 49:23. [Barnes, aguardando revisão]

10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.

Comentário Barnes

Os reis de Társis – sobre a situação de Társis, veja as notas em Isaías 2:16 . Compare o Salmo 48:7 . A palavra parece ser usada aqui para denotar qualquer região distante repleta de riquezas.

e das ilhas trarão presentes. – Representando também terras distantes; ou terras além do mar. A palavra “ilhas” entre os hebreus comumente denotava costas marítimas distantes, particularmente as do Mediterrâneo. Veja as notas em Isaías 41:1 .

os reis de Sabá e Seba – lugares na Arábia. Sobre a palavra “Sabá”, veja as notas em Isaías 60:6 . Sobre a palavra “Seba”, veja as notas em Isaías 43:3 .

apresentarão bens – Veja as notas no Salmo 45:12 . Compare Isaías 60:5-7 , Isaías 60:13-17. [Barnes, aguardando revisão]

11 E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;

Comentário Barnes

Ou seja, seu reinado será universal. Os reis e as pessoas mencionados nos versos anteriores são apenas amostras do que ocorrerá. “Todos” reis – “todas” as nações – farão o que estes estão fazendo. Eles se submeterão ao Messias; eles o reconhecerão como seu Senhor. Veja as notas no Salmo 2:8 . Compare Isaías 49:23. [Barnes, aguardando revisão]

12 Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.

Comentário Barnes

Porque ele livrará ao necessitado que clamar – O sofredor; os oprimidos; os oprimidos. Veja as notas no Salmo 72:4 . Compare as notas em Isaías 61:1 .

e também ao aflito que não tem quem o ajude – Todos os que não têm protetor; todos os que estão expostos à injustiça e ao erro dos outros. Isso é declarado em todos os lugares como a característica do reinado do Messias. Veja as notas em Isaías 11:4. [Barnes, aguardando revisão]

13 Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.

Comentário Barnes

Ele será piedoso para o pobre e necessitado – Ele terá pena; ele mostrará misericórdia ou favor para eles.

e salvará as almas dos necessitados – Irá guardá-los e defendê-los; será seu protetor e amigo. Sua administração terá um respeito especial por aqueles que são comumente esquecidos e expostos à opressão e ao erro. [Barnes, aguardando revisão]

14 Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.

Comentário Barnes

Ele livrará suas almas da falsidade e da violência – Ele salvará suas vidas; isto é, ele os livrará das mãos de homens que praticam o engano, ou que são desonestos e injustos – e das mãos daqueles que oprimem. Isso é afirmar de outra forma a ideia de que seu reinado seria de equidade, protegendo os direitos dos pobres e libertando os oprimidos.

e o sangue deles lhe será precioso – Isto é, tão precioso que ele não permitirá que seja derramado injustamente, mas virá em seu socorro quando sua vida estiver em perigo; ou, que – sendo derramado – ele o considerará tão valioso que não permitirá que fique sem vingança. Ele nunca será indiferente à segurança ou à reputação deles. [Barnes, aguardando revisão]

15 E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.

Comentário Barnes

E ele viverá – no que diz respeito à tranquilidade aqui, isso pode se referir ao rei – o Messias – ou aos pobres e oprimidos. Se for o primeiro, então significa que a vida do Messias seria perpétua; que ele não seria cortado como outros soberanos são; que não haveria mudança de dinastia; que ele seria, como um rei, o mesmo – imutável e imutável – em todas as gerações de pessoas, e em todas as revoluções que ocorrem na terra. Isso estaria de acordo com a verdade e com o que é dito em outra parte do Messias; mas, talvez, a interpretação mais correta seja a última – que se refere aos pobres e oprimidos – significando que ele viveria para trazer uma oferta ao Messias e orar pela extensão de seu reino na terra.

e lhe darão – Margem, “um dará.” Literalmente, “ele dará a ele;” isto é, o homem que desfrutou de sua proteção e que foi salvo por ele fará isso. Como prova de sua gratidão e como expressão de sua submissão, ele lhe trará uma oferta cara, o ouro de Sabá.

ouro de Sabá – Um dos dons referidos no Salmo 72:10, como vindo de Sabá. Compare Isaías 43:3; Isaías 45:14. O significado é que aqueles que são redimidos por ele – que devem tanto a ele por protegê-los e salvá-los – trarão as coisas mais valiosas da terra, ou consagrarão a ele tudo o que são e tudo o que possuem. Compare Isaias 60:5-7, Isaías 60:13-17.

e continuamente orarão por ele – Não por ele pessoalmente, mas pelo sucesso de seu reinado, pela extensão de seu reino. A oração feita por “aquilo” é feita por “ele”, pois ele é identificado com aquilo.

o dia todo o bendirão – Todos os dias; constantemente. Não será apenas em intervalos determinados e distantes – em determinadas estações e em ocasiões especiais – mas aqueles que o amam o farão todos os dias. Não é necessário dizer que isso está de acordo com a verdade em referência àqueles que são amigos e seguidores do Messias – o Senhor Jesus. Suas vidas são vidas de louvor e gratidão. De suas moradas, o louvor ascende diariamente a ele; de seus corações o louvor é constante; elogios proferidos no armário e na família; louvor exalado do coração, seja na fazenda, na oficina, em uma viagem ou nas movimentadas feiras de comércio. Chegará o tempo em que isso será universal; quando aquele que pode captar de relance a condição do mundo, verá que este é um mundo de louvor; quando aquele que olha para todos os corações ao mesmo tempo verá um mundo cheio de gratidão. [Barnes, aguardando revisão]

16 Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.

Comentário Barnes

Haverá bastante trigo – “De grão”, pois assim a palavra significa nas Escrituras. A ideia “geral” neste versículo é clara. É que, no tempo do Messias, haveria um amplo suprimento dos frutos da terra; ou que seu reinado tenderia para a promoção da prosperidade, indústria, abundância. Seria como se campos de grãos ondulassem por toda parte, mesmo no topo das montanhas, ou como se as colinas fossem cultivadas até o cume, de modo que toda a terra fosse coberta por colheitas ondulantes e sorridentes. Há uma diferença de opinião, no entanto, e conseqüentemente de interpretação, quanto ao significado da palavra traduzida como “punhado”. Esta palavra – פסה pissâh – não ocorre em nenhum outro lugar, e é impossível, portanto, determinar seu significado exato. Por alguns, é traduzido como “punhado”; por outros, “abundância”. A primeira interpretação é adotada pelo Prof. Alexander, e geralmente é encontrada nos intérpretes mais antigos; o último é a opinião de Gesenius, DeWette e da maioria dos expositores modernos.

É também a interpretação no siríaco. A Vulgata e a Septuaginta o traduzem como “força” – significando algo “firme” ou “seguro”, “firmamentum”, στήριγμα stērigma. De acordo com a explicação que considera a palavra significando “punhado”, a ideia é que haveria um grande contraste entre o pequeno início do reinado do Messias e seu triunfo final – como se um mero punhado de grãos fosse semeado no topo de uma montanha – em um lugar com pouca probabilidade de produzir qualquer coisa – um lugar geralmente árido e improdutivo – que se tornaria uma colheita abundante, de modo que ondularia por toda parte como os cedros do Líbano. Segundo a outra interpretação, a ideia é simplesmente que haveria uma “abundância” na terra. Toda a terra seria cultivada, até o topo das colinas, e as evidências de fartura seriam vistas em todos os lugares. É impossível determinar qual dessas é a ideia correta; mas ambos concordam no que é essencial – que o reinado do Messias seria de paz e abundância. A primeira interpretação é a mais poética e a mais bela. Está de acordo, também, com outras representações – como na parábola do grão de mostarda e na parábola do fermento; e está de acordo, também, com o fato de que o início do Evangelho foi pequeno em comparação com o que seria o resultado final. Isso parece tornar essa interpretação a mais provável.

na terra – Na terra; a terra de Canaã; o lugar onde o reino do Messias seria estabelecido.

sobre os cumes dos montes – Em locais “como” os topos das montanhas. As montanhas e colinas raramente eram cultivadas até o topo. No entanto, aqui a ideia é que o estado de coisas sob o Messias seria como se um punhado de grãos fosse semeado no lugar mais improvável de produzir uma colheita, ou que ninguém pensou em cultivar. Ninguém precisa saber o quão bem isso representaria o coração humano frio e estéril em geral; ou o estado do mundo judaico com respeito à verdadeira religião, na época em que o Salvador apareceu.

seu fruto – Aquilo que brotaria do mero punhado de grãos assim semeados.

brotará como o Líbano – Como os cedros do Líbano. A colheita vai ondular como aquelas árvores altas e imponentes. Esta é uma imagem desenhada para mostrar que o crescimento seria forte e abundante, muito além do que se poderia antecipar pela pequena quantidade da semente semeada e pela esterilidade do solo. A palavra traduzida como “sacudir” significa mais do que está implícito em nossa palavra “sacudir” ou “acenar”. Transmite também a ideia de um som precipitado, como o que assobia entre cedros ou pinheiros. “A origem do verbo hebraico”, diz Gesenius, “e sua ideia principal reside no” ruído “e no” estrondo “que é feito por concussão.” Portanto, é usado para denotar o movimento de “farfalhar” de grãos balançando ao vento,

e desde a cidade – A maioria dos intérpretes supõe que isso se refere a Jerusalém, como o centro do reino do Messias. Parece mais provável, porém, que não se refira a Jerusalém, ou a qualquer cidade em particular, mas a contrastar com o topo da montanha. Cidades e colinas floresceriam da mesma forma; haveria prosperidade em todos os lugares – em eras estéreis e despovoadas e em lugares onde as pessoas se reuniam. A “figura” é alterada, como não é incomum, mas a “ideia” é mantida. As indicações de prosperidade seriam evidentes em todos os lugares.

florescerão como a erva da terra – À medida que a grama brota do solo, produzindo a ideia de beleza e abundância. Veja as notas em Isaías 44:3-4. [Barnes, aguardando revisão]

17 Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.

Comentário Barnes

Seu nome permanecerá para sempre – Margem, como em hebraico, “Será para sempre”; isto é, “Ele” durará para sempre.

enquanto o sol durar, seu nome continuará – Enquanto este continuar a brilhar – uma expressão destinada a expressar a perpetuidade. Veja as notas no Salmo 72:5 . A margem aqui é:”será como um filho para continuar o nome de seu pai para sempre.” A palavra hebraica – נון nûn – significa “brotar, produzir”; e, portanto, “florescer”. A ideia é a de uma árvore que continua sempre a brotar ou a brotar folhas, galhos, flores; ou, que nunca morre.

e se bendirão nele – veja Gênesis 12:3 ; Gênesis 22:18 . Ele será uma fonte de bênção para eles, no perdão do pecado; em felicidade; em paz; na salvação.

todas as nações o chamarão de bem-aventurado – Devem louvá-lo; deve falar dele como a fonte de seus maiores confortos, alegrias e esperanças. Veja Lucas 19:38 ; Mateus 21:9 ; Mateus 23:39 . Chegará o tempo em que todas as nações da terra o honrarão e louvarão. [Barnes, aguardando revisão]

18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz tais maravilhas!

Comentário Barnes

Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel – o Deus que governa sobre Israel; o Deus que é adorado pelo povo hebreu e que é reconhecido como seu Deus. Eles o adoram como o verdadeiro Deus; e ele “é” seu Deus, seu Protetor, seu Amigo.

Somente ele faz tais maravilhas – Coisas que podem ser consideradas apropriadamente como “maravilhas”; coisas adequadas para despertar admiração por sua vastidão e poder. Compare Êxodo 15:11. [Barnes, aguardando revisão]

19 E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!

Comentário Barnes

E bendito seja seu glorioso nome eternamente – O nome pelo qual é conhecido – referindo-se talvez particularmente ao seu nome “Yahweh”. Ainda assim, a prece seria que todos os nomes pelos quais ele é conhecido, todos pelos quais ele se revelou, possam ser considerados com veneração sempre e em toda parte.

e que sua glória encha toda a terra – Com o conhecimento de si mesmo; com as manifestações de sua presença; com as influências de sua religião. Compare Números 14:21 . Essa oração foi especialmente apropriada no final de um salmo destinado a celebrar o glorioso reinado do Messias. Sob esse reinado, a terra estará, de fato, cheia da glória de Deus; o mundo será um mundo de glória. Certamente todos os que amam a Deus e amam a humanidade, todos os que desejam que Deus seja honrado e o mundo seja abençoado e feliz, se unirão nesta fervorosa oração e ecoarão o cordial “Amém e amém” do salmista.

Amem, e amém – assim seja. Deixe isso acontecer. Deixe essa hora chegar. A expressão é duplicada para denotar a intensidade do sentimento. É sair de um coração cheio de desejo de que assim seja. [Barnes, aguardando revisão]

20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Comentário Barnes

Isso não é encontrado no siríaco. O seguinte é adicionado a essa versão no final do salmo:“O fim do Segundo Livro.” Com respeito a este versículo vinte, está bem claro que não faz parte do salmo; e é muito provável que não tenha sido colocado aqui pelo autor do salmo, e também que não tem nenhuma referência especial e exclusiva a este salmo, pois o salmo não poderia em nenhum sentido especial ser chamado de “uma oração de Davi”. As palavras trazem todas as marcas de terem sido colocadas no final de uma coleção de salmos, ou uma divisão do Livro de Salmos, à qual pode ser dada como uma designação apropriada, o título “As Orações de Davi, filho de Jessé ; ” o que significa que aquele livro, ou aquela divisão do livro, foi feito das composições de David, e pode ser assim distinguido de outras partes da coleção geral. Isso não implicaria que nesta parte da coleção não houvesse literalmente outros salmos além dos que haviam sido compostos por Davi, ou que nenhum dos salmos de Davi pudesse ser encontrado em outras partes da coleção geral, mas que esta divisão foi mais inteiramente composto de seus salmos, e que o nome poderia, portanto, ser dado a este como sua coleção. Pode ser razoavelmente inferido a partir disso, que havia tal coleção, ou que havia, no Livro dos Salmos, divisões que foram reconhecidas cedo. Veja a introdução geral. Dr. Horsley supõe, no entanto, que esta declaração, “As orações de Davi, filho de Jessé, acabaram”, pertence apenas a este salmo, como se Davi não tivesse nada mais para orar ou desejar do que o que foi expresso nessas representações brilhantes do reino do Messias e dos tempos felizes que seriam desfrutados sob seu governo. [Barnes, aguardando revisão]

<Salmo 71 Salmo 73>

Introdução ao Salmo 72

Autoria. O título deste salmo, no original, é simplesmente “por Salomão”. As palavras “um salmo” são fornecidas pelos tradutores. Alexander traduziu como “Por Salomão” e supõe, é claro, que ele foi o autor. A Septuaginta traduz, “Para” – εἰς – “Salomão”. Assim, a Vulgata latina:”Em Salomonem”. O siríaco:”De Davi; quando constituiu rei Salomão”. Lutero:”De Salomão”. É verdade que o hebraico no título é o mesmo que é usado em outros salmos onde o autor é designado, como no Salmo 68; 69; 70, e em outros lugares, “de Davi”; no Salmo 73, e em outro lugar, “de Asafe”, etc .; e é verdade que o modo de expressão transmitiria mais naturalmente a ideia de que Salomão foi o autor; mas também é verdade que essa interpretação não é necessária, como é mostrado pelo fato de que é entendida de outra forma pela Septuaginta, a Vulgata latina, a Siríaca e pelo autor da Paráfrase Caldeia. Ninguém pode duvidar que o hebraico é suscetível a esta última interpretação (ver Gesenius na letra hebraica lamedh (ל l), que é uma preposição inseparável e que a tradução “por Salomão” é uma tradução justa. O conteúdo do salmo também exigem esta construção aqui. É totalmente improvável que Salomão escreveria as predições do salmo referindo-se a si mesmo; mas não é improvável que Davi proferisse essas predições e orações em referência a seu filho prestes a subir ao trono. A linguagem do salmo é adequada à suposição de que foi composto por Davi em vista das glórias antecipadas e do reinado pacífico de seu filho e sucessor, como uma produção inspirada indicando o que esse reinado seria, e olhando para o futuro ainda mais glorioso e pacífico reinado do Messias como rei. Parece-me, portanto, que a evidência é suficientemente clara de que o salmo foi composto em referência a Salomão, e não por ele; e, em caso afirmativo, a suposição mais natural é que foi composto por Davi. A evidência, de fato, não é positiva, mas é uma evidência tão provável que deixa pouco espaço para dúvidas.

É uma questão de muita importância se o salmo tinha referência original apenas a Salomão, ou se tinha uma referência ao Messias, e deve ser contado entre os salmos messiânicos. Que era aplicável ao reinado de Salomão, como um reinado de paz e prosperidade, não pode haver dúvida, e parece haver tão poucos motivos para duvidar de que se destinava a descrever seu reinado, e que as principais imagens no salmos são tirados do que foi previsto que caracterizaria seu governo; mas que também tinha referência ao Messias, e ao seu reinado, ficará evidente, eu acho, a partir das seguintes considerações:

(1) O testemunho da tradição. Assim, a antiga Paráfrase Caldeia, que sem dúvida dá a opinião predominante dos antigos judeus, a considera como uma referência ao Messias. O primeiro versículo do salmo é assim traduzido nessa paráfrase:”Ó Deus, dá o conhecimento dos teus julgamentos ao rei, o Messias – משׁיחא למלכא lemalekâ ‘meshı̂yachâ’ – e a tua justiça aos filhos de Davi, o rei.” Os escritores judeus mais antigos, de acordo com Schottgen, concordaram em aplicá-lo ao Messias.

(2) O fato de que não é aplicável, na plenitude de seu significado, ao reinado de Salomão. É verdade que o salmo descreve as características gerais daquele reinado como de paz e prosperidade; mas também é verdade, como se verá no decorrer da explicação do salmo, que há passagens nele que não podem ser bem aplicadas a ele, ou que têm uma plenitude de significado – uma amplitude de significado – que requer uma aplicação a algum outro estado de coisas que não aquele que ocorreu sob seu governo.

(3) O salmo é aplicável ao Messias, e está de acordo em seu caráter geral, e nas expressões particulares, com as outras descrições do Messias no Antigo Testamento. Compare Salmos 72:2,4 com Isaías 11:4; Salmo 72:3, com Isaías 9:6; Salmo 72:5, com Isaías 9:7. Veja também Salmos 72:8,11,17.

(4) pode-se acrescentar que esta interpretação está de acordo com o estilo predominante do Antigo Testamento. Ninguém pode duvidar, por mais que o fato possa ser explicado, que os escritores do Antigo Testamento “realmente” esperavam por um personagem notável que iria aparecer no futuro. Quer a realidade da inspiração dos profetas seja admitida ou negada, eles de alguma forma conceberam “essa noção”, e essa ideia está constantemente se manifestando em seus escritos. Eles se deleitam em meditar sobre a perspectiva de seu aparecimento; eles vivem com prazer em suas características; eles se voltam para ele em tempos de problemas nacionais; eles antecipam a libertação final somente sob ele. Eles o descrevem como vestido de magnificência real; eles o exaltam ao mais alto nível; eles o representam como o mais belo em caráter e o mais poderoso em poder; eles se aplicam a ele os nomes mais exaltados; padre; profeta; Príncipe; Rei; Guerreiro; anjo; Deus. Não nos surpreendemos ao descobrir que os escritores sagrados recorrem a essa ideia em qualquer momento, seja qual for o assunto sobre o qual estejam escrevendo; e pensar no Antigo Testamento “sem um Messias” seria o mesmo que pensar na Ilíada sem Aquiles; ou a Eneida sem Enéias; ou “Hamlet” sem Hamlet. É para aqueles que negam a inspiração dos profetas explicar como essa ideia surgiu em suas mentes; eles não podem negar o fato de que estava lá. Talvez não haja nenhuma parte do Antigo Testamento onde isso seja mais manifesto do que no salmo que está diante de nós. Ele traz todas as marcas de ter sido composto sob a influência de tal ideia.

Conteúdo. O salmo consiste em duas partes:

I. Uma descrição do reinado do “rei” – o Messias. Esse reinado seria

(1) Um reino de justiça. A justiça seria feita a todos; os pobres e oprimidos seriam protegidos; a prosperidade atenderia aos justos; todo o curso da administração seria a favor da virtude e da religião (Salmo 72:1-7).

(2) O reinado seria universal (Salmo 72:8-11). O rei teria domínio de mar a mar, príncipes estrangeiros mandariam presentes para ele; todos os reis se prostrariam diante dele; e todas as nações o serviriam.

(3) seria um reinado de benevolência; um reinado que teria consideração especial pelos pobres; os necessitados e os oprimidos (Salmo 72:12-14).

(4) seria perpétuo; iria se espalhar para longe e durar para sempre (Salmo 72:15-17).

II. A doxologia (Salmo 72:18-19); uma doxologia eminentemente apropriada em vista das futuras glórias do reinado do Messias. Por tal reino, por tal reinado de glória e beneficência, por tal misericórdia mostrada à humanidade na perspectiva de estabelecer tal domínio, era adequado que o coração se enchesse de adoração e os lábios derramassem bênçãos no nome de Deus.

Um pós-escrito é adicionado ao salmo (Salmo 72:20), sugerindo que este foi o encerramento da coleção de salmos atribuídos a Davi. Sobre o significado disso, veja as notas no versículo. [Barnes]

Visão geral de Salmos

“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Salmos.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.