Daniel 1

1 No ano terceiro do reinado de Jeoaquim, rei de Judá, Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio a Jerusalém, e a cercou.

Comentário de A. R. Fausset

ano terceiro – compare Jeremias 25:1, “o quarto ano; Jeoiaquim subiu ao trono no final do ano, que Jeremias considera como o primeiro ano, mas que Daniel deixa de contar, sendo um ano incompleto: assim, em Jeremias, é “o quarto ano”; em Daniel, “o terceiro” [Jahn]. Contudo, Jeremias (Jeremias 25:1; 46:2) apenas diz que o quarto ano de Jeoiaquim coincidiu com o primeiro de Nabucodonosor, quando este conquistou os egípcios em Carquemis; não que a deportação de cativos de Jerusalém fosse no quarto ano de Jeoiaquim: isso provavelmente ocorreu no final do terceiro ano de Jeoiaquim, pouco antes da batalha de Carquemis [Fairbairn]. Nabucodonosor levou os cativos como reféns para a submissão dos hebreus. As Escrituras Históricas não dão conta positiva desta primeira deportação, com a qual o cativeiro babilônico, isto é, a sujeição de Judá à Babilônia por setenta anos (Jeremias 29:10), começa. Mas 2Crônicas 36:6-7, afirma que Nabucodonosor pretendia “levar Jeoiaquim a Babilônia”, e que ele “levou os vasos da casa do Senhor” para lá. Mas Joaquim morreu em Jerusalém, antes que a intenção do conquistador quanto a ele fosse efetivada (Jeremias 22:18-19; 36:30), e seu corpo morto, como foi predito, foi arrastado para fora do portões pelos sitiantes caldeus, e deixados sem enterro. A segunda deportação sob o comando de Joaquim foi oito anos depois. [Fausset, aguardando revisão]

2 E o Senhor entregou em suas mãos a Jeoaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus, e os trouxe à terra de Sinar, para a casa de seu deus; e pôs os vasos na casa do tesouro de seu deus.

Comentário de A. R. Fausset

E o Senhor entregou em suas mãos a Jeoaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus, e os trouxe à terra de Sinar – o antigo nome da Babilônia (Gênesis 11:2; 14:1; Isaías 11:11; Zacarias 5:11). Nabucodonosor tomou apenas “parte dos vasos”, pois não pretendia destruir totalmente o estado, mas torná-lo tributário e deixar os vasos absolutamente necessários para a adoração pública de Yahweh. Posteriormente, todos foram levados por Nabucodonosor, e “colocados na casa de seus deuses”, e foram restaurados sob Ciro (Esdras 1:7).

na casa do tesouro de seu deus – Bel. Seu templo, como muitas vezes era o caso entre os pagãos, foi feito a “casa do tesouro” do rei. [Fausset, 1866]

3 E o rei disse a Aspenaz, chefe de seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, da família real, e dos príncipes,

Comentário de A. R. Fausset

Aspenaz, chefe de seus eunucos. “Eunucos” significam os camareiros do rei.

da família real. Compare a profecia a Ezequias: “Eis que vêm dias, em que tudo o que está em tua casa, e tudo o que teus pais entesouraram até hoje, será levado a Babilônia, sem restar nada, disse o SENHOR. E de teus filhos que sairão de ti, que haverás gerado, tomarão; e serão eunucos no palácio do rei da Babilônia.” (2Reis 20:17-18). [JFU]

4 Rapazes em quem não houvesse defeito físico algum, de boa aparência, entendidos em toda sabedoria, sábios em conhecimento, de boa inteligência, e que tivessem habilidade em prestar assistência no palácio do rei; e que os ensinassem as letras e a língua dos caldeus.

Comentário de A. R. Fausset

não houvesse defeito – Uma forma bonita estava conectada, em ideias orientais, com poder mental. “Crianças” significa jovens de doze ou quatorze anos de idade.

ensina… língua de… caldeus – sua língua e literatura, o aramaico-babilônico. Que o folclore pagão não era totalmente sem valor aparece dos magos egípcios que se opunham a Moisés; os magos orientais que buscaram Jesus e que talvez tenham extraído a tradição do “Rei dos judeus” de Daniel 9:24, etc., escritos no Oriente. Como Moisés foi treinado no aprendizado dos sábios egípcios, Daniel também no dos caldeus, para familiarizar sua mente com conhecimento misterioso, e assim desenvolver seu dom concedido pelo céu de entendimento em visões (Daniel 1:4,5,17). [Fausset, aguardando revisão]

5 E o rei lhes determinou uma porção diária de alimento, da comida do rei, e do vinho que bebia; e que assim fossem tratados por três anos, para que ao fim eles estivessem diante do rei.

Comentário de A. R. Fausset

da comida do rei – É comum um rei oriental entreter, da comida de sua mesa, muitos servos e cativos reais (Jeremias 52:33-34). O hebraico para “carne” implica iguarias.

estar diante do rei – como cortesãos atendente; não como eunucos. [Fausset, aguardando revisão]

6 E foram entre eles, dos filhos de Judá, Daniel, Ananias, Misael e Azarias,

Comentário de A. R. Fausset

filhos de Judá – a mais nobre tribo, sendo aquela a qual a “semente do rei” pertencia (compare Daniel 1:3). [Fausset, aguardando revisão]

7 Aos quais o chefe dos eunucos pôs outros nomes: a Daniel, Beltessazar; a Ananias, Sadraque; a Misael, Mesaque; e a Azarias, Abednego.

Comentário de A. R. Fausset

pôs outros nomes – projetados para marcar sua nova relação, para que eles pudessem esquecer sua antiga religião e país (Gênesis 41:45). Mas, como no caso de José (a quem Faraó chamava Zaphnate-paanéia), também no de Daniel, o nome indicativo de sua relação com uma corte pagã (“Beltessazar”, isto é, “o príncipe de Bel”), por mais lisonjeiro que fosse. para ele, não é aquele retido pela Escritura, mas o nome que marca sua relação com Deus (“Daniel”, Deus meu Juiz, sendo o tema de suas profecias o julgamento de Deus sobre as potências pagãs do mundo).

Hananias, isto é, “a quem Jeová favoreceu”.

Sadraque – de Rak, na Babilônia, “o Rei”, isto é, “o Sol”; a mesma raiz de “Abrech} (Gênesis 41:43), “Inspirada ou iluminada pelo deus-sol”.

Misael – isto é, “quem é o que Deus é?” Quem é comparável a Deus?

Mesaque – Os babilônios mantiveram a primeira sílaba de Misael, o nome hebraico; mas para {El}, isto é, Shak substituído por Deus, ou então Vênus, a deusa do amor e da alegria; foi durante sua festa que Ciro tomou Babilônia.

Azarias – isto é, “a quem Jeová ajuda”.

Abede-Nego – isto é, “servo do fogo resplandecente”. Assim, em vez de Jeová, esses Seus servos foram dedicados pelos gentios a seus quatro deuses principais [Heródoto, Clio]; Bel, o chefe-deus, o deus-sol, o deus-terra e o deus-fogo. Até o final os três jovens foram consignados quando se recusaram a adorar a imagem de ouro (Daniel 3:12). A versão Chaldee traduz “Lúcifer”, em Isaías 14:12, Nogea, o mesmo que Nego. Os nomes, assim, no início, são significativos do aparente triunfo, mas certamente da queda dos poderes pagãos perante Jeová e Seu povo. [Fausset, aguardando revisão]

8 E Daniel propôs em seu coração de não se contaminar com a porção diária de alimento da comida do rei, nem no vinho que ele bebia; então pediu ao chefe dos eunucos para não se contaminar.

Comentário de A. R. Fausset

não se contaminar com acomida do rei. Daniel é especificado como sendo o líder no “propósito” (a palavra implica uma resolução decidida) de se abster de profanação, manifestando assim um caráter já formado para funções proféticas. Os outros três jovens, sem dúvida, compartilhavam seu propósito. Era costume lançar uma pequena parte do vinho sobre na brasa, como oferta de iniciação aos deuses, de modo a consagrar-lhes todo o entretenimento (compare Deuteronômio 32:38). Ter participado de tal festa teria sido sancionar a idolatria e era proibido mesmo depois que a distinção legal de carnes limpas e impuras fosse eliminada (1Corintios 8:7,10,27-28). Assim, a fé destes jovens se tornou instrumental para superar o mal predito contra os judeus (Ezequiel 4:13; Oséias 9:3), para a glória de Deus. Daniel e seus três amigos, diz Auberlen, destacam-se como um oásis no deserto. Como Moisés, Daniel “escolheu antes sofrer aflição com o povo de Deus, do que desfrutar dos prazeres do pecado por algum tempo” (Hebreus 11:25; ver Daniel 9:3-19). Aquele que interpreta as revelações divinas não deve se alimentar das iguarias, nem beber do cálice embriagador deste mundo. Isto fez dele um nome tão estimado para seus compatriotas como Noé e Jó, que também se mantiveram solitários em sua piedade entre uma geração perversa (Ezequiel 14:14; 28:3).

então pediu ao chefe dos eunucos para não se contaminar. Embora decidido em princípio, devemos buscar nosso objetivo pela gentileza, e não por um testemunho pretencioso, que, sob o argumento de fidelidade, atrai a oposição. [Fausset, 1866]

9 (Pois Deus concedeu a Daniel o agrado e o favor do chefe dos eunucos.)

Comentário de A. R. Fausset

O favor dos outros para com os piedosos é ato de Deus. Assim no caso de José (Gênesis 39:21). Especialmente em relação a Israel (Salmo 106:46; compare com Provérbios 16:7). [Fausset, aguardando revisão]

10 E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo de meu senhor o rei, que determinou vossa comida e vossa bebida; pois, e se ele perceber que vossos rostos estão com pior aparência que os dos rapazes que são semelhantes a vós? Assim poríeis minha cabeça em risco diante do rei.

Comentário de A. R. Fausset

pior gosto – parecendo menos saudável.

seu tipo – da sua idade ou classe; literalmente, “círculo”.

poríeis minha cabeça em risco – Um déspota oriental arbitrário poderia, em um ataque de ira por suas ordens terem sido desobedecidas, ordenar que o ofensor fosse imediatamente decapitado. [Fausset, aguardando revisão]

11 Então disse Daniel a Melsar, a quem o chefe dos eunucos havia ordenado sobre Daniel, Ananias, Misael, e Azarias:

Comentário de A. R. Fausset

Melsar (“despenseiro” em algumas traduções). O mordomo, ou mordomo-chefe, encarregado por Aspenaz de fornecer a comida diária aos jovens (Gesenius). A palavra ainda está em uso na Pérsia. [JFU]

12 Faze um teste, eu te peço, com teus servos por dez dias, e dê-nos legumes para comer, e água para beber.

Comentário de A. R. Fausset

O original hebraico expressa qualquer vegetal cultivado a partir de sementes, ou seja, alimentos vegetais em geral (Gesenius). [Fausset, aguardando revisão]

13 Então se vejam diante de ti nossos rostos, e os rostos dos rapazes que comem da porção de alimento da comida do rei; e faze com teus servos conforme o que vires.

Comentário de A. R. Fausset

Ilustrando Deuteronômio 8:3, “O homem não vive só de pão, mas de toda palavra que sai da boca do Senhor”. [Fausset, aguardando revisão]

14 E ele consentiu-lhes nisto, e fez teste com eles por dez dias.

Comentário de A. R. Fausset

E ele consentiu-lhes nisto. O experimento foi tal, já que seria por tão pouco tempo, que ele correu pouco risco no assunto, como no final de dez dias ele supôs que seria fácil mudar seu modo de dieta se o experimento não fosse bem-sucedido. [JFU]

15 E ao fim dos dez dias foi visto que eles estavam com rostos de melhor aparência e mais bem nutridos que os outros rapazes que comiam da porção de alimento do rei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-16) Quando Daniel soube pela resposta do chefe que concederia o pedido se estivesse livre de responsabilidade pessoal no assunto, voltou-se para o oficial que estava sob o comando do camareiro-chefe, a quem estavam imediatamente sujeitos, e implorou-lhe para fazer julgamento por dez dias, permitindo-lhes usar vegetais e água em vez da provisão cara e do vinho fornecido pelo rei, e lidar com eles de acordo com o resultado. המּלצר, tendo o artigo, deve ser considerado um apelativo, expressando o negócio do chamado do homem. A tradução, mordomo ou cozinheiro chefe, baseia-se na explicação da palavra dada por Haug (bibl. Jahrbb de Ewald. v. p. 159f.) da palavra persa nova mel, licores espirituosos, vinho, correspondente ao Zendh. madhu (μεθυ), bebida intoxicante, e é igual a צרחara, Sanscr. חiras, a cabeça; daí o superintendente da bebida, sinônimo de רבשׁקה, Isaías 36: 2 . – נס נא, tente, eu te suplico, teus servos, ou seja, tente conosco, dez dias. Dez, no sistema decimal o número de completude ou conclusão, pode, conforme as circunstâncias, significar muito tempo ou apenas um tempo proporcionalmente curto. Aqui é usado no último sentido, porque dez dias são suficientes para mostrar o efeito do tipo de comida na aparência. זרעים, comida do reino vegetal, legumes, frutas leguminosas. Daniel 1:13. מראינוּ é singular, e é usado com יראוּ no plural porque dois sujeitos seguem. כּאשׁר תּראה, como você verá, em outras palavras, nossa aparência, ou seja, como você a encontrará, aja de acordo. Nesta proposta, Daniel confiou na ajuda de Deus, e Deus não envergonhou sua confiança.

Os jovens se alimentavam tão visivelmente dos vegetais e da água, que o mordomo os dispensou totalmente da necessidade de comer da mesa real. Daniel 1:15. בּשׂר בּריאי, gordo, bem nutrido na carne, está gramaticalmente unido ao sufixo de מראיהם, do qual o pronome é facilmente fornecido no pensamento. Daniel 1:16. נשׂא, tirou igual não deu mais. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Foi assim que Melsar lhes tirou a porção de alimento deles, e o vinho que deviam beber, e continuou a lhes dar legumes.

Comentário de S. R. Driver

O idioma hebraico empregado implica que o tratamento que eles receberam agora era contínuo. [Driver, aguardando revisão]

17 Quanto a estes quatro rapazes, Deus lhes deu conhecimento e inteligência em todas as letras e sabedoria; Daniel, porém, teve entendimento em toda visão e sonhos.

Comentário de A. R. Fausset

Deus lhes deu conhecimento – (Êxodo 31:2-3; 1Reis 3:12; Jó 32:8; Tiago 1:5,17).

Daniel, porém, teve entendimentosonhos – Deus assim fez um dos desprezados povos da aliança eclipsar os sábios caldeus na própria ciência em que eles mais se orgulhavam. Assim José na corte do Faraó (Gênesis 40:5; 41:1-8). Daniel, nesses louvores de seu próprio “entendimento”, fala não pela vaidade, mas pela direção de Deus, como se fosse transportado para fora de si mesmo. Veja minha introdução, “Conteúdo do livro”. [Fausset, aguardando revisão]

18 E quando terminaram os dias dos quais o rei tinha dito que os trouxessem, o chefe dos eunucos os trouxe diante de Nabucodonosor.

Comentário de A. R. Fausset

quando terminaram os dias. No final dos três anos (Daniel 1:5), que foi o tempo de treinamento designado.

o chefe dos eunucos os trouxe. Isto é, não só Daniel e seus três amigos, mas outros jovens (Daniel 1:3,19, “entre todos eles”). [JFU]

19 E o rei falou com eles, e entre todos eles não foi achado alguém como Daniel, Ananias, Misael, e Azarias; e assim se tornaram assistentes diante do rei.

Comentário de A. R. Fausset

ficou … diante do rei – isto é, foram levados a uma posição de favor perto do trono. [Fausset, aguardando revisão]

20 E em todo negócio de sabedoria e inteligência que o rei lhes demandou, achou-os dez vezes melhores que todos os magos e astrólogos que havia em todo o seu reino.

Comentário de A. R. Fausset

dez vezes – literalmente, “dez mãos”.

magos – apropriadamente, “escribas sagrados, habilidosos nos escritos sagrados, uma classe de sacerdotes egípcios” (Gesenius); de uma raiz hebraica, “uma caneta”. A palavra em nossa versão em inglês, “mágicos”, vem de mag, ou seja, “um sacerdote”. Os magos formaram uma das seis divisões dos medos.

astrólogos – hebraico, “encantadores”, de uma raiz, “esconder”, praticantes das artes ocultas. [Fausset, aguardando revisão]

21 E Daniel esteve até o primeiro ano do rei Ciro.

Comentário de A. R. Fausset

até o primeiro ano do rei Ciro – (2Crônicas 36:22; Esdras 1:1). Não que ele não tenha continuado além daquele ano, mas a expressão é projetada para marcar o fato de que aquele que foi um dos primeiros cativos levados para a Babilônia, viveu para ver o fim do cativeiro. Veja a minha Introdução, “Significância do cativeiro babilônico”. Em Daniel 10:1 ele é mencionado como vivo “no terceiro ano de Ciro”. Veja Nota de Margem, sobre o uso de “lavra” (Salmo 110:1, 112:8). [Fausset, aguardando revisão]

<Ezequiel 48 Daniel 2>

Visão geral de Daniel

“A história de Daniel motiva a fidelidade, apesar do exílio na Babilônia. As suas visões oferecem esperança de que Deus colocará todas as nações sob o Seu domínio”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (10 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Daniel.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.