Naum 1

1 Revelação sobre Nínive. Livro da visão de Naum o elcosita.

Comentário de A. R. Fausset

Revelação sobre Nínive – o destino profético de Nínive. Naum profetizou contra essa cidade cento e cinquenta anos depois de Jonas. [Jamieson; Fausset; Brown]

2 O SENHOR é Deus zeloso e vingador; o SENHOR é vingador e furioso; o SENHOR se vinga de seus adversários, e que guarda ira contra seus inimigos.

Comentário de A. R. Fausset

o SENHOR é vingadoro SENHOR se vinga. As repetições do nome incomunicável Yahweh e de Sua vingança conferem uma atmosfera de seriedade impressionante à introdução.

e furioso – literalmente, um mestre da fúria. Assim, um mestre da língua — isto é, eloquente. “Aquele que, se desejar, pode prontamente efetivar a Sua fúria” (Grotius). Naum tem em vista a provocação à fúria dada a Deus pelos assírios, que, depois de terem levado cativas as dez tribos, estavam agora se preparando para invadir a Judéia sob Ezequias.

e que guarda ira contra seus inimigos — reserva-a para o o tempo determinado por Ele (2Pedro 2:9). Depois de esperar longamente, em vão, pelo arrependimento deles, finalmente os pune. Uma avaliação errada de Yahweh é feita a partir de Sua suspensão do castigo: não é que Ele seja insensível ou demorado, mas que Ele reserva a ira para o Seu tempo adequado. No caso dos arrependidos, Ele não guarda ou retém Sua ira (Salmo 103:9; Jeremias 3:5, 12; Miquéias 7:18). [Fausset, 1866]

3 O SENHOR é tardio para se irar, porém grande em poder; e não terá ao culpado por inocente. O SENHOR caminha entre a tempestade e o turbilhão, e as nuvens são o pó de seus pés.

Comentário de A. R. Fausset

é tardio para se irar, porém grande em poder. De modo a poder em um momento, se quiser, destruir os ímpios. Sua longanimidade não é por falta de poder para punir (Êxodo 34:6-7).

não terá ao culpado por inocente. Literalmente, não tratará o culpado como inocente.

SENHOR caminha entre a tempestade e o turbilhão. A partir daqui, até Naum 1:5, é uma descrição de Seu poder exibido nos fenômenos da natureza, especialmente quando Ele está indignado. Sua vingança varrerá o inimigo assírio como um redemoinho (Provérbios 10:25).

as nuvens são o pó de seus pés. Grandes como são, Ele pisa nelas, como um homem faz no pó; Ele é o Senhor das nuvens e usa-as como quiser. [JFU]

Mais comentários 🔒

4 Ele repreende o mar, e o faz secar; e deixa secos todos os rios. Basã e o Carmelo se definham, e a flor do Líbano murcha.

Comentário de A. R. Fausset

repreende o mar. Como Jesus fez (Mateus 8:26), provando ser Deus (compare com Isaías 50:2).

Basã. Uma região famosa por seu rico pasto (compare Joel 1:10).

flor do Líbano. Tudo o que floresce tão luxuriantemente no Líbano (Oséias 14:7). Como Basã era famoso por seus pastos, Carmelo por seus campos de cereais e vinhas, assim o Líbano por suas florestas (Isaías 33:9). Não há nada no mundo tão florescente que Deus não possa mudá-lo quando Ele está indignado. [JFU]

5 Os montes tremem diante dele, e os morros se derretem; e a terra se abala em sua presença, e o mundo, e todos os que nele habitam.

a terra se abala – ou então, “a terra se levanta” (ACF).

6 Quem pode subsistir diante de seu furor? E quem pode persistir diante do ardor de sua ira? Seu furor se derrama como fogo, e as rochas se partem diante dele.

Comentário de A. R. Fausset

Seu furor se derrama como fogo – como o fogo líquido derramado dos vulcões em todas as direções (ver Jeremias 7:20).

as rochas se partem – ou “são queimadas em pedaços”; o efeito usual do fogo vulcânico (Jeremias 51:25,56). Enquanto Aníbal explodia as rochas alpinas pelo fogo para fazer uma passagem para seu exército (Grotius). [Jamieson; Fausset; Brown]

7 O SENHOR é bom, é fortaleza no dia da angústia; ele conhece os que nele confiam.

Comentário de A. R. Fausset

Aqui Naum entra em seu assunto especial, para o qual os versos anteriores prepararam o caminho, a saber, assegurar seu povo de segurança em Jeová sob o ataque iminente de Senaqueribe (Naum 1:7), e anunciar o destino de Nínive, o capital do inimigo assírio (Naum 1:8). O contraste de Naum 1:7-8 aumenta a força.

ele conhece os que nele confiam – reconhece como seu próprio (Oséias 13:5; Amós 3:2); e assim, cuida e guarda (Salmo 1:6; 2Timóteo 2:19). [JFU]

Mais comentários 🔒

8 Mas com inundação impetuosa ele acabará com Nínive, e perseguirá seus inimigos até às trevas.

Comentário de A. R. Fausset

Mas — contrastando a segurança daqueles, como Ezequias, que “confiam” em Deus (Naum 1:7), com o “fim total” ao qual o inimigo ímpio, como Senaqueribe, está destinado.

com inundação impetuosa — isto é, com um poder irresistível, que ultrapassa todas as barreiras como uma inundação. Essa imagem é frequentemente aplicada a exércitos invasores avassaladores. Também é usada para calamidades em geral (Salmo 32:6, “Por isso, todo aquele que é piedoso orará a ti… certamente nas grandes águas de inundação, não chegarão perto dele”; Salmo 42:7; 90:5). Talvez haja uma alusão especial ao modo de captura de Nínive pelo exército Medo-Babilônico — ou seja, através de uma inundação no rio, que derrubou a muralha por vinte estádios (ver a nota em Naum 2:6; Isaías 8:8; Daniel 9:26, “O fim dela (de Jerusalém) será com uma inundação”; Daniel 11:10, 22, 40).

acabará com Nínive (“acabará de uma vez com o seu lugar”, ACF). Nínive é personificada como uma rainha; “o seu lugar” [mªqowmaah] de residência (o hebraico para “seu” é feminino) é a própria cidade (Naum 2:8). (Maurer) Ou, Ele destruirá Nínive tão completamente que o seu lugar não poderá ser encontrado; Naum 3:17 (“Como os gafanhotos… quando o sol nasce, não se sabe onde estão”) confirma isso (cf. Salmo 37:36, “Passou, e eis que não estava mais; procurei-o, mas não pôde ser encontrado”; Daniel 2:35, “Nenhum lugar foi encontrado para eles”; Apocalipse 12:8; 20:11).

e perseguirá seus inimigos até às trevas — “trevas”, as mais severas calamidades. [Fausset, 1866]

9 O que vós tramais contra o SENHOR, ele mesmo destruirá; a angústia não se levantará duas vezes.

Comentário de A. R. Fausset

O que vós tramais contra o SENHOR. Uma fala abrupta aos assírios. Quão louca é a sua tentativa, ó assírios, de resistir a um Deus tão poderoso! O que podem fazer contra um adversário assim, embora tenham sido bem-sucedidos contra todos os outros adversários? Imaginam que estão lidando apenas com mortais e com um povo fraco, e que, assim, conquistarão uma vitória fácil; mas terão que enfrentar Deus, o protetor de Seu povo. Paralelo a Isaías 37:23-29; cf. Salmo 2:1.

ele mesmo destruirá — a derrota total do exército de Senaqueribe, que está prestes a acontecer, é uma antecipação do “fim total” de Nínive.

a angústia não se levantará duas vezes. A “angústia” de Judá causada por esta invasão nunca mais se repetirá. Assim, Naum 1:12: “Embora eu te tenha afligido, não te afligirei mais.” Não que nenhuma aflição ocorresse depois para Judá, mas nenhuma aflição da Assíria novamente. E no sentido posterior, depois que os últimos grandes inimigos de Judá, o Anticristo e seus exércitos, dos quais Senaqueribe e seus exércitos assírios foram o tipo, tiverem caído, não haverá mais aflição para o povo de Deus. Compare Isaías 51:17-23: “Ouve isto agora, ó tu, aflito… assim diz o Senhor, teu Senhor, e teu Deus, que pleiteia a causa de Seu povo: Eis que eu tirei da tua mão o cálice de tremor, até as borra do cálice da minha ira; tu nunca mais o beberás. Mas eu o colocarei na mão daqueles que te afligem.” Mas Calvino considera a “angústia” como sendo a da Assíria: “Não haverá necessidade de infligir em vocês um segundo golpe: Ele acabará com vocês de uma vez por todas”. Se for assim, este versículo, em contraste com Naum 1:12, expressará: A aflição não visitará mais a Assíria, num sentido muito diferente daquele em que Deus não mais afligirá Judá. No caso do assírio, porque o golpe será fatalmente definitivo; no último, porque Deus fará com que uma bênção duradoura suceda o castigo temporário de Judá. Mas parece mais simples referir a “angústia” aqui, como em Naum 1:12, a Judá; de fato, “destruição”, mais do que “angústia”, aplica-se à Assíria. [Fausset, 1866]

10 Mesmo estando entretecidos como espinhos, e embriagados como beberrões, eles serão consumidos como a palha seca.

Comentário de A. R. Fausset

Mesmo estando entretecidos como espinhos — literalmente, “no mesmo grau que os espinhos” (cf. a margem, 1Crônicas 4:27). Assim como espinhos, tão entrelaçados e emaranhados que não podem ser facilmente separados, são lançados juntos fogo pelos agricultores, assim os assírios serão todos juntos entregues à destruição. Compare com 2Samuel 23:6-7: “Os filhos de Belial serão todos como espinhos empurrados para longe, e serão totalmente queimados no mesmo lugar,” onde também “espinhos” são a imagem dos ímpios. Assim como esta imagem representa a rapidez de sua destruição em massa, também a de “beberrões” — e embriagados como beberrões — representa seu se lançar, como se fosse de livre e espontânea vontade, para a destruição; porque bêbados caem sem que ninguém os empurre (Kimchi) […] A comparação com bêbados é apropriada. Pois os bêbados, embora extravagantes e audaciosos, são fracos e facilmente derrubados até mesmo com um toque. Assim, a autoconfiança insolente dos assírios precipitará sua queda por Deus. O hebraico é “encharcados” ou “embriagados como com seu próprio vinho.” Suas festas de embriaguez são talvez aludidas aqui, durante as quais o inimigo (segundo Diodoro Sículo, 2) invadiu sua cidade, e Sardanápalo queimou seu palácio; embora a principal e última destruição de Nínive, referida por Naum, tenha ocorrido muito tempo depois daquela sob Sardanápalo. [Fausset, 1866]

11 De ti saiu um que trama o mal contra o SENHOR, um conselheiro maligno.

Comentário de A. R. Fausset

De ti — ó Nínive. De ti mesma surgirá a fonte de tua própria ruína. A única culpada por ela será você mesma.

De ti saiu um que trama o mal contra o SENHOR — a causa da queda de Nínive; as conspirações de Senaqueribe contra Judá.

trama o mal. Senaqueribe executou as maquinações de seus compatriotas contra o Senhor e Seu povo (Naum 1:9, “O que imaginais contra o Senhor?” 2Reis 19:22-23).

um conselheiro maligno — literalmente, “um conselheiro de Belial.” Belial significa “sem proveito” [composto de bªliy, sem, e yaa`al, proveito], inútil, e, assim, mau (1Samuel 25:25; 2Coríntios 6:15). [Fausset, 1866]

12 Assim diz o SENHOR: Ainda que sejam prósperos, e muitos em número, mesmo assim eles serão exterminados, e passarão. Eu te afligi, Judá, porém não te afligirei mais.

Comentário de A. R. Fausset

Assim diz o SENHOR. As mesmas verdades repetidas como em Naum 1:9-11, sendo Yahweh aqui o orador. Ele se dirige a Judá, profetizando o bem para Judá e o mal para a Assíria.

Ainda que sejam prósperos — isto é, sem medo e tranquilamente seguros. Assim traduzem o Caldeu e Calvino. Ou, inteiros, completos; “embora seu poder esteja intacto” (Maurer).

e muitos em número — (cf. 2 Crônicas 32:7, as palavras de Ezequias ao povo: “Não temais… por toda a multidão que está com ele”) e embora sejam tantos.

mesmo assim eles serão exterminados — mesmo assim, “serão ceifados” [naagozuw] — (literalmente, tosquiados; como o cabelo raspado por uma navalha, Isaías 7:20. Assim como a Assíria era uma navalha que raspava os outros, ela própria será raspada. Retribuição na mesma medida). No auge de seu orgulho e poder, ela será completamente cortada. O mesmo hebraico [wªkeen] significa “e igualmente” e “no entanto, assim”. Tantos quantos eles são, tantos perecerão.

e passarão — ou, “e ele passará” — ou seja, “o conselheiro perverso” (Naum 1:11), Senaqueribe. A mudança para o singular o distingue de seu exército. Eles serão ceifados, ele passará para casa (2Reis 19:35-36). (Henderson). A King James é melhor: “Eles serão ceifados, quando Ele (Yahweh) passar”, destruindo o exército assírio com um só golpe. Isso explica por que eles, com todo seu número e poder, serão tão completamente destruídos. Compare “passar” — isto é, em poder destrutivo (Êxodo 12:12, 23; Isaías 8:8; Daniel 11:10).

não te afligirei mais — (Isaías 40:1-2; 52:1-2). O contraste é entre “eles”, os assírios, e “tu”, Judá. A punição deles é fatal e final; a de Judá foi temporária e corretiva. [Fausset, 1866]

13 Mas agora quebrarei seu jugo de sobre ti, e romperei tuas amarras.

Comentário de A. R. Fausset

quebrarei seu jugo – o jugo assírio, isto é, o tributo imposto por Senaqueribe a Ezequias (2Reis 18:14).

de sobre ti – ó Judá (Isaías 10:27). [Jamieson; Fausset; Brown]

14 Porém contra ti, assírio, o SENHOR mandou que nunca mais seja gerado alguém de teu nome; da casa de teu deus arrancarei as imagens de escultura e de fundição. Farei para ti um sepulcro, porque tu és desprezível.

Comentário de A. R. Fausset

o SENHOR mandou que nunca mais seja gerado alguém de teu nome — que nenhuma semente tua, portadora do teu nome, como reis de Nínive, seja propagada; que tua dinastia se torne extinta — isto é, na destruição de Nínive aqui prevista. “Ti” refere-se ao rei da Assíria.

da casa de teu deus arrancarei as imagens de escultura. Os medos, sob Ciaxares, os destruidores de Nínive com os babilônios, odiavam a idolatria e teriam prazer em destruir seus ídolos. Assim como os assírios trataram os deuses de outras nações, assim os seus próprios seriam tratados (2Reis 19:18). Os palácios assírios tinham um caráter sagrado (Layard); de modo que “a casa dos teus deuses” pode se referir ao palácio. Em Khorsabad, há uma representação de um homem cortando um ídolo em pedaços.

Farei para ti um sepulcro — ou melhor, “Farei dela (isto é, ‘a casa dos teus deuses’ — ou seja, Nisroque) tua sepultura” (2Reis 19:37, “Estando ele (Senaqueribe) adorando na casa de Nisroque, seu deus… Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada”; Isaías 37:38). Assim, ao ser Senaqueribe morto nela, a casa de Nisroque seria profanada. Nem teus deuses, nem teu templo te salvarão; mas este último será tua sepultura.

porque tu és desprezível — ou, “tu és mais leve do que o peso devido” (Daniel 5:27; cf. Jó 31:6) (Maurer). [Fausset, 1866]

15 Eis que sobre os montes estão os pés daquele que anuncia boas novas, do que faz ouvir a paz. Celebra tuas festas, Judá; cumpre os teus votos, porque nunca mais o maligno passará por ti; ele foi exterminado por completo.

Comentário de A. R. Fausset

No texto hebraico este versículo está unido a Naum 2:1-13. É quase o mesmo que Isaías 52:7. Mas Miqueias refere-se à libertação da Assíria, enquanto Isaías refere-se à libertação semelhante da Babilônia. Além disso, Isaías parece expressar a mesma profecia em um estágio mais desenvolvido do que Miqueias, destacando, no período posterior em que escreveu Isaías 52:7, as referências posteriores do Evangelho de forma mais clara, que em Miqueias estavam menos desenvolvidas: “Quão formosos sobre os montes são os pés do que anuncia boas novas, que faz ouvir a paz; do que anuncia o bem, que faz ouvir a salvação; do que diz a Sião: O teu Deus reina!”

daquele que anuncia boas novas — anunciando a derrota de Senaqueribe e a libertação de Jerusalém.

Celebra tuas festas, Judá. Os “montes” são aqueles ao redor de Jerusalém, onde o exército de Senaqueribe havia acampado recentemente, impedindo Judá de guardar suas “festas”, mas por onde agora mensageiros correm para Jerusalém, proclamando sua derrota com uma voz alta onde antes não ousavam abrir suas bocas. Um tipo de libertação espiritual muito mais gloriosa do povo de Deus de Satanás pelo Messias, anunciada pelos ministros do Evangelho (Romanos 10:15).

cumpre os teus votos — que prometeste, se Deus te livrasse dos assírios.

porque nunca mais o maligno passará por ti — literalmente, Belial; o mesmo que o “conselheiro de Belial” (margem, Naum 1:11) — isto é, Senaqueribe. [Fausset, 1866]

<Miqueias 7 Naum 2>

Visão geral de Naum

No livro de Naum, o profeta “retrata a queda de Nínive e da Assíria como uma imagem de como Deus enfrentará e derrubará todos os impérios humanos violentos”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (6 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Naum.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.