2 Crônicas 1

1 E Salomão filho de Davi foi estabelecido em seu reino; e o SENHOR seu Deus foi com ele, e lhe engrandeceu muito.

Comentário de Charles J. Ball

E Salomão filho de Davi foi estabelecido em seu reino – ou, mostrou-se forte sobre seu reino; firmemente assumiu as rédeas do poder e mostrou-se um governante forte. Compare com 2Crônicas 17:1; também 2Crônicas 12:13; 2Crônicas 13:21; 2Crônicas 21:4. O cronista omite tudo o que é relatado em 1 Reis 1 e 2, por não se enquadrar no escopo de sua narrativa. Compare esta frase inicial com 1Reis 2:46, “E o reino foi estabelecido na mão de Salomão.”

e o SENHOR seu Deus foi com ele. Compare com 1Crônicas 11:9; 1Crônicas 9:20.

e lhe engrandeceu muito. 1Crônicas 29:25; 1Crônicas 22:5. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

2 E chamou Salomão a todo Israel, comandantes, líderes de centenas, e juízes, e a todos os príncipes de todo Israel, cabeças de famílias.

Comentário de Charles J. Ball

E chamou Salomão a todo Israel. Ou, ordenou a todo Israel (1Crônicas 21:17; 2Samuel 16:11; 2Reis 1:11; Vulgata, prœcepit).

comandantescabeças de famílias. Esta é uma aposição, explicando o que se entende por “todo Israel” na primeira cláusula, ou seja, os representantes nacionais. O relato em Reis dedica apenas um versículo para o sacrifício e, portanto, omite mencionar que os príncipes participaram dele (1Reis 3:4). No entanto, o fato é provável por si mesmo. Compare com as assembleias semelhantes sob Davi, 1Crônicas 13:1; 1Crônicas 23:2; 1Crônicas 28:1.

todos os príncipes. Hebraico nûsî’, emir de uma tribo, ou chefe de um clã. Compare com Gênesis 23:6; Números 7:10; 1Reis 8:1.

cabeças de famílias. Os chefes dos clãs. Isso define a frase anterior. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

3 E foi Salomão, e com ele toda esta congregação, ao alto que havia em Gibeão; porque ali estava o tabernáculo do testemunho de Deus, que Moisés servo do SENHOR havia feito no deserto.

Comentário de Charles J. Ball

o tabernáculo do testemunho de Deus. Ou melhor, a tenda de encontro de Deus – com o homem (Êxodo 25:22; Êxodo 27:21; Números 17:4). Salomão foi a Gibeão porque “esse era o grande lugar alto” (1 Reis 3:4). Aprendemos com nosso texto por que Gibeão era preeminente em relação aos outros lugares altos. Compare com 1Crônicas 6:31 em diante; 1Crônicas 16:39 em diante. [Ellicott, 1882-4]

4 Mas Davi havia trazido a arca de Deus de Quriate-Jearim ao lugar que ele lhe havia preparado; porque ele lhe havia estendido uma tenda em Jerusalém.

Comentário de Charles J. Ball

Mas. Ou, mas de fato, sem dúvida (’ăbâl) (2Crônicas 19:3; 2Crônicas 33:17). Para a transferência da arca, veja 1 Crônicas 13, 15; 2 Samuel 6.

ao lugar que ele lhe havia preparado. Para aquele que Davi tinha preparado para ela (o artigo como relativo: compare com 1Crônicas 26:28).
Armada. Ou, estendida (1Crônicas 15:1). [Ellicott, 1882-4]

5 Assim o altar de bronze que havia feito Bezalel filho de Uri filho de Hur, estava ali diante do tabernáculo do SENHOR, ao qual Salomão foi a consultar com aquela congregação.

Comentário de Charles J. Ball

Assim o altar de bronzeestava ali diante do tabernáculo do SENHOR. Em hebraico, shâm é “ali”; e sâm, “ele colocou”. Alguns manuscritos, apoiados pela LXX e Vulgata, leem o primeiro; a maioria dos manuscritos e a Siríaca, Árabe e Targum, o segundo. A primeira leitura é preferível, pois não é provável que Davi tenha encontrado o altar de bronze separado do santuário mosaico e o tenha restaurado ao seu lugar. A sentença explica ainda por que Salomão recorreu a Gibeão. A presença do antigo altar de bronze o tornava o lugar legítimo de sacrifício. Com perfeita consistência, o cronista explicou por que Davi não foi a Gibeão (1Crônicas 21:28-30).

que havia feito Bezalel filho de Uri filho de Hur. Veja Êxodo 31:2, 9; Êxodo 38:1-8; Êxodo 27:1-8.

ao qual Salomão foi a consultar com aquela congregação. Ou melhor, E Salomão e a assembleia buscaram a Ele, isto é, ao Senhor. (Compare com 1Crônicas 13:3; 1Crônicas 15:13; 1Crônicas 21:30.). [Ellicott, 1882-4]

6 Subiu, pois, Salomão ali diante do SENHOR, ao altar de bronze que estava no tabernáculo do testemunho, e ofereceu sobre ele mil holocaustos.

Comentário de Charles J. Ball

Subiu, pois, Salomãoao altar de bronze. Assim a Vulgata incorretamente. Antes, E Salomão ofereceu ali no altar de bronze; assim a Septuaginta e a Siríaca.

diante do SENHOR. O altar ficava diante da entrada do lugar de habitação do Senhor (Êxodo 40:6). (Compare com Juízes 20:23, 26.)

que estava no tabernáculo do testemunho. Em 1Reis 6:22, o altar de ouro é dito de maneira semelhante pertencer ao Santo dos Santos, diante do qual ele estava. (A Vulgata parece ter lido “o altar de bronze, diante da tenda do encontro do Senhor”; compare com 2Crônicas 1:3.) [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

7 E aquela noite apareceu Deus a Salomão, e disse-lhe: Pede o que queres que eu te dê.

Comentário de Charles J. Ball

E aquela noite apareceu Deus a Salomão. Em Reis, “Em Gibeão, o Yahweh apareceu a Salomão em um sonho durante a noite.” Nosso texto determina que a noite foi aquela que se seguiu aos sacrifícios; o texto paralelo afirma explicitamente que foi em um sonho que Deus apareceu.

Pede o que queres que eu te dê. Ou melhor, “Pede-me! O que queres que te dê?” Assim em Reis. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

8 E Salomão disse a Deus: Tu fizeste com Davi meu pai grande misericórdia, e a mim me puseste por rei em seu lugar.

Comentário de Charles J. Ball

Tu fizeste com Davi meu pai grande misericórdia. A partir deste ponto, a relação aqui é, em geral, mais breve do que a dos Reis. A maior parte do longo versículo (1Reis 3:6) é omitida, e as variações entre os dois textos se tornam numerosas, embora o sentido geral seja o mesmo em cada um.

e a mim me puseste por rei em seu lugar. Compare com 1Reis 3:7; e a linguagem similar de Assaradão, rei da Assíria (681-668 a.C.): “Desde que Assur, Samas, Bel, Nebo… me fizeram, Assaradão, sentar-se seguramente no trono de meu pai” (Inscrições Cuneiformes da Ásia Ocidental, 3:15, Colossenses 2). [Ellicott, 1882-4]

9 Confirme-se, pois, agora, ó SENHOR Deus, tua palavra dada a Davi meu pai; porque tu me puseste por rei sobre um povo em multidão como o pó da terra.

Comentário de Charles J. Ball

Confirme-se, pois, agora, ó SENHOR Deus, tua palavra dada a Davi meu pai. Uma reminiscência de 1Crônicas 17:23.

sobre um povo em multidão como o pó da terra. Esta última sentença corresponde livremente a 1Reis 3:8. (Compare com o título comum dos monarcas assírios, “rei das multidões”, sar kissâti.) [Ellicott, 1882-4]

10 Dá-me agora sabedoria e conhecimento, para sair e entrar diante deste povo: porque quem poderá julgar este teu povo tão grande?

Comentário de Charles J. Ball

Dá-me agora sabedoria e conhecimento. A sentença corresponde a 1Reis 3:9. A palavra traduzida como “conhecimento” (madda’) é tardia e ocorre além disso apenas em Daniel 1:4, 17; Eclesiastes 10:20.

para sair e entrar diante deste povo. Veja 1Reis 3:7; Números 27:17; Deuteronômio 31:2.

porque quem poderá julgar. O imperfeito simples; Reis tem, “quem é capaz de julgar?”

este teu povo tão grande? (gâdôl). Reis: “Este teu numeroso (kôbçd) povo”. Para o rei como juiz, veja 1Samuel 8:20. [Ellicott, 1882-4]

11 E disse Deus a Salomão: Porquanto isto foi em teu coração, que não pediste riquezas, bens, ou glória, nem a alma dos que te querem mal, nem pediste muitos dias, mas sim que pediste para ti sabedoria e conhecimento para julgar meu povo, sobre o qual te constituí por rei.

Comentário de Charles J. Ball

Porquanto isto foi em teu coração. Para essa expressão, veja 1Crônicas 22:7.

bens, ou glória. Adicionado pelo cronista. Bens (nĕkâsîm) é uma palavra tardia, comum nos Targuns e em siríaco (neksîn). A frase “riquezas, bens e honra” ocorre em Eclesiastes 6:2.

mas sim que pediste para ti sabedoria e conhecimento para julgar meu povorei. Uma expansão do que encontramos em Reis: “E pediste discernimento para ti mesmo, para ouvir julgamento.” [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

12 Sabedoria e conhecimento te são dados; e também te darei riquezas, bens, e glória, que nunca houve nos reis que foram antes de ti, nem depois de ti haverá tais.

Comentário de Charles J. Ball

Sabedoria e conhecimento. A sabedoria e o conhecimento, ou seja, que tu pediste.

te são dados. A expressão hebraica é encontrada apenas aqui e em Ester 3:11. A passagem paralela dá três versículos para esta (1Reis 3:12-14).

e também te darei. Reis: “Eu tenho dado.” O tempo perfeito (eu certamente darei) é mais idiomático do que o imperfeito simples do cronista.

que nunca houve nos reis que foram antes de ti… (Compare com 1Crônicas 29:25 e a nota.) Os reis assírios gostavam de comparações semelhantes entre eles e seus predecessores. Reis: “Que não houve (ou não haverá) um homem como tu entre os reis, todos os teus dias”, uma promessa diferente. A promessa condicional, “E se andares nos meus caminhos… prolongarei os teus dias” (1Reis 3:14), é aqui omitida, embora 2Crônicas 1:11 tenha mencionado longa vida; talvez porque Salomão não tenha alcançado isso. Mas compare com 2Crônicas 7:17 e seguintes. É claro que a omissão pode ser apenas um resumo. [Ellicott, 1882-4]

13 E voltou Salomão a Jerusalém do alto que estava em Gibeão, de ante o tabernáculo do testemunho; e reinou sobre Israel.

Comentário de Charles J. Ball

E voltou Salomão a Jerusalém do alto que estava em Gibeão. Hebraico: E Salomão veio ao alto lugar que estava em Gibeão para Jerusalém. Claramente, deveríamos ler “do alto lugar”, com a LXX e a Vulgata. A dificuldade é tão antiga quanto a versão siríaca, que lê: “E Salomão veio ao grande alto lugar [lendo bûmsâ—isto é, βῶμος—com Dr. Payne Smith] que está em Gibeão, a cidade que está a leste de Jerusalém, de diante do tabernáculo.”

de ante o tabernáculo do testemunho. Veja 2Crônicas 1:3; 2Crônicas 1:6. Talvez “para (ou no) alto lugar que estava em Gibeão”, fosse originalmente uma nota marginal sobre esta expressão. (Compare 2Crônicas 1:3.) A leitura, “E Salomão veio para Jerusalém de diante da tenda do encontro,” seria bastante inteligível sem essa adição.

e reinou sobre Israel. Siríaco, sobre todo Israel. (Compare 1Reis 4:1.) Mas a observação, “e ele reinou sobre Israel,” está longe de ser “supérflua” (Bertheau), na medida em que naturalmente introduz o esboço seguinte do reinado, que nos leva da promessa de Deus ao seu cumprimento.

O cronista não menciona os sacrifícios que, ao retornar, Salomão ofereceu diante da arca em Jerusalém (1Reis 3:15), nem a história do sábio julgamento do rei que se segue ali (1Reis 3:16-28). É descabido buscar qualquer outro motivo para tais omissões além do exercício livre e legítimo da liberdade do compilador na escolha de seus próprios materiais. Que ele não depreciava o santuário no Monte Sião como um lugar de sacrifício, é evidente a partir de 1Crônicas 21:18 a 1Crônicas 22:1. [Ellicott, 1882-4]

Spoiler title

Comentário de Robert Jamieson

E juntou Salomão carros e cavaleiros. Sua paixão por cavalos era maior do que a de qualquer monarca israelita antes ou depois dele. Seu estábulo era composto por mil e quatrocentos carros e doze mil cavalos. Isto era proibido, seja como um instrumento de luxo ou de poder. Mas não era apenas para seu próprio uso que ele importava os cavalos do Egito. O imenso complexo equestre que ele erigiu não era apenas para exibição, mas também para lucro. A raça egípcia de cavalos era muito valorizada; sendo tão fina quanto a árabe, mas maior e mais poderosa, eles eram bem adequados para serem atrelados a carruagens. Estas eram veículos leves, mas compactos e sólidos, sem molas. Pelo preço declarado (2Crônicas 1:17) como dado por um carro e um cavalo, parece que o carro custava quatro vezes o valor de um cavalo. Um cavalo custava 150 siclos, enquanto um carro 600 siclos. Como os sírios, que gostavam da raça egípcia de cavalos, só podiam importá-los para seu próprio país através da Judéia, Salomão percebeu cedo as vantagens comerciais a serem derivadas deste comércio e estabeleceu um monopólio. Seus agentes os compravam nos mercados ou feiras do Egito e os traziam para as “cidades dos carros”, os depósitos e estábulos que ele havia erigido nas fronteiras de seu reino, como Bete-Marcabote, “a casa dos carros”, e Hazar-Susá, “a vila dos cavalos” (Josué 19:5; 1Reis 10:28). [Jamieson]

Mais comentários 🔒

15 E pôs o rei prata e ouro em Jerusalém como pedras, e cedro como sicômoros que nascem nos campos em abundância.

Comentário de Charles J. Ball

prata e ouro…pedras…cedros. Cada uma dessas palavras tem o artigo definido no hebraico.

e ouro. Não está em 1Reis 10:27, com o qual o restante do versículo coincide; nem em 2Crônicas 9:27. O siríaco o omite também aqui, mas as outras versões o têm, e a frase é um aumento natural da hipérbole.

como sicômoros que nascem nos campos (Compare com 1Crônicas 27:28.) O siríaco lê em vez disso: “Como a areia que está na beira do mar.” [Ellicott, 1882-4]

16 E traziam cavalos do Egito e de Coa para Salomão; pois os mercadores do rei os compravam de Coa por um certo preço.

Comentário de Charles J. Ball

O mesmo é lido em Reis, apenas que a palavra tropa (miqwç) é ali escrita na forma antiga (miqwçh), e duas palavras são transpostas (“os recebiam em tropas”). Miqweh significa ajuntamento, coleção (Gênesis 1:10 [das águas]). A repetição deste termo constitui uma espécie de jogo de palavras simples, comum no Antigo Testamento. (Compare com Gênesis 15:2; Juízes 15:16.) Tanto aqui quanto em Reis, a Vulgata traduz a palavra como um nome próprio, “de Coa”. Da mesma forma, a LXX em Reis traduz “de Thekkoue” (Tecoa); e o siríaco de Crônicas, “da cidade de Aphelâvç.” Estas variações apenas provam que o texto era considerado obscuro. [Ellicott, 1882-4]

17 E subiam, e tiravam do Egito, um carro por seiscentas peças de prata, e um cavalo por cento e cinquenta: e assim se tiravam por meio deles para todos os reis dos Heteus, e para os reis da Síria.

Comentário de Charles J. Ball

E subiam, e tiravam do Egito. Literalmente, Eles fizeram subir e sair. Em Reis está escrito: “E subiu e saiu uma carruagem do Egito.” O restante do versículo é idêntico lá e aqui. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

<1 Crônicas 29 2 Crônicas 2>

Visão geral de 1 e 2Crônicas

Em 1 e 2Crônicas, “a história completa do Antigo Testamento é recontada, destacando a esperança futura do rei messiânico e do templo restaurado”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros da Crônicas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.