Gálatas 1

1 Paulo, apóstolo (não da parte dos seres humanos, nem por meio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),

Comentário de A. R. Fausset

Professores judaizantes haviam persuadido os gálatas que Paulo lhes havia ensinado a nova religião de maneira imperfeita e de segunda mão; que o fundador de sua igreja possuía apenas uma comissão delegada, estando o selo de verdade e autoridade nos apóstolos em Jerusalém; além do mais, que qualquer coisa que ele pudesse professar entre eles, ele próprio teria em outras ocasiões, e em outros lugares, dado o caminho. à doutrina da circuncisão. Para refutar isso, ele apela à história de sua conversão e à maneira como ele conferiu com os apóstolos quando os encontrou em Jerusalém; que até o momento sua doutrina era derivada deles, ou de exercer qualquer superioridade sobre ele, que eles simplesmente concordaram com o que ele já havia pregado entre os gentios, que a pregação foi comunicada, não por eles a ele, mas por si mesmo para eles (Paley). Uma epístola tão apologética não poderia ser uma falsificação posterior, as objeções que ela encontra apenas surgindo incidentalmente, não sendo obstruídas como seriam por um falsário; e também sendo tal que só poderia surgir na era primitiva da Igreja, quando Jerusalém e o judaísmo ainda ocupavam um lugar proeminente.

apóstolo – nas epístolas mais antigas, as duas para os tessalonicenses, por meio da humildade, ele não usa nenhum título de autoridade; mas associa-se a ele “Silvano e Timóteo”; todavia aqui, embora “irmãos” (Gálatas 1:2) estejam com ele, ele não os nomeia, mas coloca seu próprio nome e apostolado em destaque: evidentemente porque sua comissão apostólica precisa agora ser justificada contra seus negadores.

de – grego, “de”. Expressando a origem de que sua missão veio “, não dos homens”, mas de Cristo e do Pai (entendido) como a fonte. “Por” expressa o agente operacional imediato na chamada. Não só o chamado de Deus como sua fonte última, mas por Cristo e o Pai como o agente imediato em chamá-lo (Atos 22:15; Atos 26:16-18). A imposição das mãos de Ananias (Atos 9:17) não é uma objeção a isto; porque isso era apenas um sinal do fato, não uma causa de assistência. Então o Espírito Santo o chama especialmente (Atos 13:2, Atos 13:3); ele era um apóstolo antes desta missão especial.

homem – singular; para marcar o contraste com “Jesus Cristo”. A oposição entre “Cristo” e “homem”, e Seu nome sendo colocado em conexão mais íntima com Deus o Pai, implica Sua Divindade.

que o ressuscitou dos mortos – implicando que, embora ele não o tivesse visto em Sua humilhação como os outros apóstolos (o que foi feito uma objeção contra ele), ele havia visto e constituído um apóstolo por Ele em Seu poder de ressurreição (Mateus 28:18; Romanos 1:4,5). Compare com a ascensão, a consequência da ressurreição e a causa de Ele dar “apóstolos”, Efésios 4:11. Ele ressuscitou também para nossa justificação (Romanos 4:25); assim, Paulo prepara o caminho para o tema proeminente da epístola, a justificação em Cristo, não pela lei. [Fausset, aguardando revisão]

2 e todos os irmãos que estão comigo, para as igrejas da Galácia.

Comentário de A. R. Fausset

todos os irmãos – não estou sozinho em minha doutrina; todos os meus colegas no Evangelho, viajando comigo (Atos 19:29, Gaius e Aristarchus em Éfeso: Atos 20:4, Sopater, Secundus, Timotheus, Tychicus, Trophimus, alguns, ou todos estes), se juntam a mim. Não que estes fossem autores conjuntos com Paulo da Epístola, mas se juntaram a ele nos sentimentos e saudações. A frase “todos os irmãos” está de acordo com a data em que ele teve muitos companheiros de viagem, ele e eles tendo que suportar conjuntamente a coleção para Jerusalém (Conybeare e Howson).

as igrejas – Pessino e Ancyra foram as principais cidades; mas, sem dúvida, havia muitas outras igrejas na Galácia (Atos 18:23; 1Coríntios 16:1). Ele não atribui nenhum título honroso às igrejas aqui, como em outros lugares, por estarem descontentes com a judaização. Veja primeiro Coríntios; Primeira Tessalonicenses, etc. A primeira Epístola de Pedro é dirigida aos cristãos judeus que permanecem na Galácia (1Pedro 1:1), entre outros lugares mencionados. É interessante, portanto, encontrar o apóstolo da circuncisão, bem como o apóstolo da incircuncisão, uma vez em questão (Gálatas 2:7-15), cooperando para edificar as mesmas igrejas. [Fausset, aguardando revisão]

3 Graça seja convosco, e também a paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,

Comentário de Daniel D. Whedon

Graça. Apesar de Paulo omitir os elogios que ele faz em outras cartas, ele não esquece a bênção, por mais breve e rápida que seja. Embora ele não possa falar bem dos Gálatas, ele pode desejar-lhes felicidades. E as bênçãos aqui desejadas, graça e paz, eles precisavam muito. [Whedon]

4 que deu a si mesmo pelos nossos pecados, para nos tirar da presente era maligna, conforme a vontade do nosso Deus e Pai,

Comentário de A. R. Fausset

deu a si mesmo – (Gálatas 2:20); até a morte como oferta. Encontrado apenas nesta e nas Epístolas Pastorais. O grego é diferente em Efésios 5:25 (ver Efésios 5:25).

pelos nossos pecados – que nos escravizaram no presente mundo do mal.

livrai-nos disto – grego, “fora do”, etc. O Pai e o Filho são cada um dito para “nos livrar”, etc. (Colossenses 1:13): mas o Filho, não o Pai, deu-se a si mesmo por nós para fazer isso e nos tornar cidadãos de um mundo melhor (Filipenses 3:20). Os gálatas, desejosos de voltar à servidão legal, estão, ele insinua, renunciando à libertação que Cristo operou para nós. Isto ele repete mais plenamente em Gálatas 3:13. “Deliver” é a própria palavra usada pelo Senhor quanto à Sua libertação do próprio Paulo (Atos 26:17): uma coincidência indesejada entre Paulo e Lucas.

mundo – grego, “idade”; sistema ou curso do mundo, considerado de um ponto de vista religioso. A idade atual se opõe à “glória” (Gálatas 1:5) de Deus e está sob a autoridade do maligno. As “idades das eras” (grego, Gálatas 1:5) se opõem à “era presente do mal”.

conforme a vontade do nosso Deus e Pai grego “, daquele que é ao mesmo tempo Deus [o soberano Criador] e nosso Pai” (Jo 6:38, Jo 6:39; Jo 10:18, fim). Sem mérito nosso. Sua soberania como “Deus”, e nossa relação filial com Ele como “NOSSO PAI”, deveria nos impedir de fundir nossas próprias noções legais (como os Gálatas estavam fazendo) com Sua vontade e plano. Isso abre o caminho para o seu argumento. [Fausset, aguardando revisão]

5 ao qual seja a glória para todo o sempre, Amém!

seja a glória. A glória que é peculiar e exclusivamente Dele.

6 Admiro-me de que tão rapidamente desviastes daquele que vos chamou na graça de Cristo, em troca de outro evangelho.

Comentário de A. R. Fausset

Sem as habituais expressões de agradecimento por sua fé, etc., ele mergulha veementemente em seu assunto, zeloso pela “glória” de Deus (Gálatas 1:5), que estava sendo menosprezado pelos gálatas que se afastaram do puro evangelho da Igreja. “graça de Deus.

Admiro-me – insinuando que ele esperava coisas melhores deles, de onde sua triste surpresa por ter se revelado tão diferente de suas expectativas.

tão rapidamente – depois da minha última visita; quando eu esperava e pensava que você não era contaminado pelos professores judaizantes. Se esta epístola fosse escrita a partir de Corinto, o intervalo seria um pouco mais de três anos, o que estaria “em breve” a cair, se aparentemente estivessem no momento de sua visita. Gálatas 4:18, Gálatas 4:20 pode implicar que ele não viu nenhum sintoma de falta de firmeza então, tal como ele ouve neles agora. Mas a versão em inglês provavelmente não está correta lá. Veja em Gálatas 4:18; veja em Gálatas 4:20; veja também na Introdução. Se de Éfeso, o intervalo não seria mais de um ano. Birks sustenta que a Epístola foi escrita de Corinto depois de sua primeira visita à Galácia; pois isto concorda melhor com o “tão cedo” aqui: com Gálatas 4:18, “É bom ser zelosamente afetado sempre em uma coisa boa, e não somente quando estou presente com você.” Se eles tivessem perseverado na fé durante três anos de sua primeira ausência, e apenas desviadas depois de sua segunda visita, elas não podiam ser justificadas com a adesão à verdade apenas quando ele estava presente: pois sua primeira ausência era mais longa do que as duas visitas, e elas teriam obedecido. mais em sua “ausência” do que em sua “presença”. Mas se o declínio deles tivesse começado imediatamente depois que ele os deixou, e antes de retornar a eles, a repreensão será justa. Mas veja em Gálatas 4:13.

desviastes – Traduza: “estão sendo removidos”, isto é, vocês estão sofrendo tão cedo (seja desde o tempo de minha última visita, ou desde o tempo da primeira tentação para você) [Paraeus] ser removido por judeus sedutores. Assim ele suaviza a censura implicando que os Gálatas foram tentados por sedutores de fora, com quem a culpa principal jazia: e o presente, “vocês estão sendo removidos”, implica que a sedução deles estava apenas em processo de ser efetuada, não que foi efectivamente efectuado. Wahl, Alford e outros levam o grego como voz intermediária. “Vocês estão removendo” ou “passando por cima”. “Mudando de terreno” (Conybeare e Howson). Mas, assim, o ponto da referência oblíqua de Paulo aos seus enganadores é perdido; e em Hebreus 7:12 o grego é usado passivamente, justificando a sua tomada por aqui. Sobre a impulsividade e inconstância dos gauleses (outra forma de Kel-t-s, os progenitores dos Erse, Gauleses, Cymri e Belgas), de onde surgiram os Gálatas, veja Introdução e César [Comentários sobre a Guerra Gálica, 3.19].

daquele que vos chamou – Deus o Pai (Gálatas 1:15; Gálatas 5:8; Romanos 8:30; 1Coríntios 1:9; 1Tessalonicenses 2:12; 1Tessalonicenses 5:24).

em vez, como grego, “na graça de Cristo”, como o elemento em que, e o instrumento pelo qual, Deus nos chama para a salvação. Compare Nota, veja em 1Coríntios 7:15; Romanos 5:15, “o presente da graça (grega, ‘in’) (grego, ‘graça’) do (um) homem”. “A graça de Cristo” é a justificação adquirida e outorgada por Cristo, reconciliação e vida eterna.

outro – em vez disso, como grego, “um segundo e diferente evangelho”, isto é, em um assim chamado evangelho, diferente do único e verdadeiro Evangelho. [Fausset, aguardando revisão]

7 Não que haja outro evangelho, porém há alguns que vos inquietam, e querem perverter o Evangelho de Cristo.

Comentário de A. R. Fausset

outro – Uma palavra grega distinta daquela em Gálatas 1:6. Embora eu chamei isso de um evangelho (Gálatas 1:6), não é realmente assim. Existe realmente apenas um Evangelho e nenhum outro evangelho.

mas – Traduza: “Só que há alguns que te incomodam” etc. (Gálatas 5:10, Gálatas 5:12). Tudo o que eu quis dizer com o “evangelho diferente” não foi nada além de uma perversão de “alguns” do único Evangelho de Cristo.

perverter – grego, “querer perverter”; eles não podiam realmente perverter o Evangelho, embora pudessem corromper os professores do evangelho (compare Gálatas 4:9, Gálatas 4:17, Gálatas 4:21, Gálatas 6:12, Gálatas 6:13, Colossenses 2:18). Embora reconhecendo a Cristo, eles insistiram na circuncisão e nas ordenanças judaicas e professaram descansar sobre a autoridade de outros apóstolos, a saber, Pedro e Tiago. Mas Paulo não reconhece nenhum evangelho, exceto o evangelho puro. [Fausset, aguardando revisão]

8 Porém, ainda que nós mesmos, ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos anunciamos, maldito seja.

Comentário de A. R. Fausset

Porém – por mais importantes que pareçam “aqueles que vos perturbam”. Traduzido como grego, “Mesmo que nós”, ou seja, eu e os irmãos comigo, por mais importantes e numerosos que sejamos (Gálatas 1:1-2). O grego implica um caso suposto que nunca ocorreu.

anjo – em que me recebestes primeiramente (compare Gálatas 4:14; 1Coríntios 13:1), e cuja autoridade é a mais alta possível, logo abaixo da de Deus e de Cristo. Uma nova revelação, mesmo que aparentemente creditada por milagres, não deve ser recebida se contradizer a revelação já existente. Pois Deus não pode se contradizer (Deuteronômio 13:1-3; 1Reis 13:18; Mateus 24:24; 2Tessalonicenses 2:9).

outro evangelho além do que. O grego expressa não tanto “qualquer outro evangelho diferente do que pregamos”, mas “qualquer evangelho ALÉM daquele que pregamos”. Isso se opõe claramente às tradições da Igreja de Roma, que estão ao mesmo tempo além e contra (o grego inclui ambas as ideias) a Palavra escrita, nossa única “regra atestada”. [Fausset, 1866]

9 Como já havíamos dito, volto também agora a dizer: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, maldito seja.

Comentário de A. R. Fausset

havíamos dito – quando estávamos visitando você (assim “antes” significa, 2Coríntios 13:2). Compare Gálatas 5:2, Gálatas 5:3, Gálatas 5:21. Traduza: “Se alguém vos prega algum evangelho AO LADO do que”, etc. Observe que o indicativo, não o modo subjuntivo ou condicional, é usado, “prega”, literalmente, “dá a você algum evangelho”. O fato é assumido , não meramente supostamente como contingência, como em Gálatas 1:8, “pregar” ou “pregar”. Isso implica que ele já havia observado (a saber, durante sua última visita) as maquinações dos mestres judaizantes: mas sua surpresa (Gálatas 1:6) agora em que os gálatas estão sendo enganados por eles, implica que eles não tinham aparentemente sido então. Como em Gálatas 1:8, ele dissera: “o que pregamos”, assim aqui, com um aumento da força, “que vocês receberam”; reconhecendo que eles realmente aceitaram isso.

amaldiçoado – O oposto aparece em Gálatas 6:16. [Fausset, aguardando revisão]

10 Pois agora estou buscando a aprovação das pessoas, ou a de Deus? Ou procuro agradar a pessoas? Se ainda tentasse agradar a pessoas, eu não seria servo de Cristo.

Comentário de A. R. Fausset

Para – explicar a linguagem forte que ele acabou de usar.

agora estou – retomando o “agora” de Gálatas 1:9. “Estou agora persuadindo os homens?” (Alford), isto é, conciliando. É o que eu acabei de dizer uma amostra de agradar homens, da qual sou acusada? Seus adversários acusaram-no de ser um lisonjeiro interessado dos homens, “tornando-se todas as coisas para todos os homens”, para fazer uma festa para si mesmo, e assim observando a lei entre os judeus (por exemplo, circuncidando Timóteo), persuadindo os gentios a renunciar isto (Gálatas 5:11) (a fim de lisonjear aqueles, realmente mantendo-os em um estado subordinado, não admitido aos privilégios totais dos quais somente os circuncidados gozavam). Neander explica o “agora” assim: Uma vez, quando era fariseu, eu era movido apenas por uma consideração à autoridade humana e por agradar aos homens (Lucas 16:15; Jo 5:44), mas AGORA eu ensino como responsável somente a Deus (1Coríntios 4:3).

ou Deus? – A consideração deve ser dada somente a Deus.

pois se eu ainda assim agradasse aos homens – Os manuscritos mais antigos omitem “para”. “Se eu ainda estivesse agradando aos homens”, etc. (Lucas 6:26; Jo 15:19; 1Tessalonicenses 2:4; Tiago 4:4; 1João 4:5). Em “ainda”, compare Gálatas 5:11.

servo de Cristo – e assim agradá-lo em todas as coisas (Tito 2:9; Colossenses 3:22). [Fausset, aguardando revisão]

11 Pois faço-vos saber, irmãos, que o Evangelho anunciado por mim não se baseia em pessoas;

Comentário de A. R. Fausset

faço-vos saber – Eu vos informei sobre o Evangelho que foi pregado por mim, que não é depois do homem, isto é, não do, pelo, ou do homem (Gálatas 1:1, Gálatas 1:12). Não é de acordo com o homem; não influenciado por meras considerações humanas, como seria, se fosse de origem humana.

irmãos – Ele não até agora os chama assim. [Fausset, aguardando revisão]

12 pois não o recebi, nem aprendi de ser humano algum, mas sim pela revelação de Jesus Cristo.

Comentário de A. R. Fausset

Traduzir: “Pois nem eu mesmo (mais do que os outros apóstolos) recebi do homem, nem fui ensinado (pelo homem).” “Recebido”, implica a ausência de trabalho em adquiri-lo. “Ensinou”, implica o trabalho de aprendizagem.

pela revelação de Jesus Cristo – Traduzir, “por revelação [isto é] de] Jesus Cristo”. Por revelá-lo a mim. Provavelmente isto aconteceu durante os três anos, em parte dos quais ele peregrinou na Arábia (Gálatas 1:17, Gálatas 1:18), nas vizinhanças da cena da concessão da lei; um lugar adequado para tal revelação do Evangelho da graça, que substitui a lei cerimonial (Gálatas 4:25). Ele, como outros fariseus que abraçaram o cristianismo, inicialmente não reconheceu sua independência da lei mosaica, mas combinou os dois juntos. Ananias, seu primeiro instrutor, foi universalmente estimado por sua piedade legal e, portanto, não era provável que o tivesse ensinado a romper o cristianismo da lei. Esta separação foi parcialmente reconhecida após o martírio de Estevão. Mas Paulo recebeu por revelação especial (1Coríntios 11:23; 1Coríntios 15:3; 1Tessalonicenses 4:15). Uma visão do Senhor Jesus é mencionada (Atos 22:18), em sua primeira visita a Jerusalém (Gálatas 1:18); mas isto parece ter sido subsequente à revelação aqui significava (compare Gálatas 1:15-18), e ter sido confinado a dar um comando particular. A visão “quatorze anos antes” (2Coríntios 12:1) estava em a.d. 43, ainda mais tarde, seis anos após sua conversão. Assim, Paulo é uma testemunha independente do Evangelho. Embora ele não tivesse recebido nenhuma instrução dos apóstolos, mas do Espírito Santo, ainda assim, quando os encontrou, seu evangelho concordava exatamente com o deles. [Fausset, aguardando revisão]

13 Pois já ouvistes da minha conduta no judaísmo, como em excesso eu perseguia e tentava destruir a Igreja de Deus;

Comentário de A. R. Fausset

ouvi – antes mesmo de eu entrar no meio de você.

conversa – “meu antigo modo de vida”.

judaísmo – O termo“ hebraico ”expressa a linguagem; “Judeu”, a nacionalidade, distinta dos gentios; “Israelita”, o título mais alto, os privilégios religiosos, como membro da teocracia.

a Igreja – Aqui singular, marcando sua unidade, embora constituída de muitas igrejas particulares, sob a única Cabeça, Cristo.

de Deus – adicionado para marcar a grandeza de sua alienação pecaminosa de Deus (1Coríntios 15:19).

desperdiçado – foi um desperdício: o oposto de “construir”. [Fausset, aguardando revisão]

14 e como no judaísmo eu era mais avançado que muitos de minha idade em minha nação, e era extremamente zeloso das tradições de meus pais.

Comentário de A. R. Fausset

lucrou – grego, “eu estava me tornando proficiente”; “Eu fiz progresso.”

acima – além.

meu igual – grego, “da minha própria idade, entre os meus compatriotas.”

tradições de meus pais – ou seja, os dos fariseus, Paulo sendo “um fariseu e filho de um fariseu” (Atos 23:6; Atos 26:5). “MEUS pais”, mostra que não é para ser entendido geralmente das tradições da nação. [Fausset, aguardando revisão]

15 Mas quando aquele que me separou desde o ventre da minha mãe, e por sua graça me chamou , se agradou

Comentário de A. R. Fausset

me separou. Nos propósitos do Seu amor eleito (compare Atos 9:15; 22:14), a fim de mostrar em mim Seu “prazer”, que é o ponto mais distante que qualquer um pode alcançar ao investigar as causas de sua salvação. A verdadeira “separação” para a obra que se lhe propõe é mencionada em Atos 13:2; Romanos 1:1. Há uma alusão, talvez, em termos de contraste, à derivação do fariseu do hebraico, pharash, “separado”. Eu já fui um chamado fariseu ou separatista; mas Deus tinha me separado para algo muito melhor.

desde o ventre da minha mãe. Assim, o mérito em mim estava fora de questão, em atribuir causas para o Seu chamado de Atos 9:11. A graça é a única causa (Salmo 22:9; 71:6; Isaías 49:1,5; Jeremias 1:5; Lucas 1:15, Romanos 8:30; 9:11).

me chamou. A caminho de Damasco (Atos 9:3-8). A causa motriz de Seu chamado foi a “boa vontade” de Deus; a causa mediadora foi Sua “graça”; o instrumento, a voz enviada do céu (Ellicott). [JFU]

16 de revelar o seu Filho em mim, para eu evangelizar os gentios, de imediato, não fui pedir conselho com pessoa alguma;

Comentário de A. R. Fausset

revelar o seu Filho em mim. Dentro de mim, no meu íntimo, pelo Espírito Santo (Gálatas 2:20). Compare 2Coríntios 4:6, “brilhou em nossos corações”. A revelação de Seu Filho por mim aos “gentios” (assim traduzido) era impossível, a menos que Ele tivesse primeiro revelado Seu Filho em mim: isso Ele fez na minha conversão, mas especialmente na revelação posterior de Jesus Cristo (Gálatas 1:12), pela qual eu aprendi a independência do Evangelho do cerimonialismo mosaico.

para eu evangelizar. O presente no original grego, que inclui a ideia de “que eu possa pregá-lo”, sugerindo que o ofício continua. Esta foi a principal comissão confiada a ele (Gálatas 2:7,9).

de imediato. Desde o primeiro não recorri aos homens. Denota a súbita aptidão do apóstolo. Assim, Atos 9:20, “imediatamente (o mesmo grego no original) ele pregou Cristo nas sinagogas”.

não fui pedir conselho. ‘Eu não tinha mais (isto é, além da revelação) recurso…para consulta’. A revelação divina foi suficiente para mim. (Bengel). [JFU]

17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim; em vez disso, parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.

Comentário de A. R. Fausset

fui eu – Alguns dos manuscritos mais antigos lidos, “foi embora”.

para Jerusalém – a sede dos apóstolos.

a Arábia – Esta jornada (não registrada em Atos) foi durante todo o período de sua estada em Damasco, chamado por Lucas (Atos 9:23), “muitos [em grego, um número considerável de] dias”. É curiosamente confirmatório de a legitimidade de tomar “muitos dias” por “três anos”, que a mesma frase ocorre exatamente no mesmo sentido em 1Reis 2:38, 1Reis 2:39. Este era um país dos gentios; aqui, sem dúvida, ele pregou como fez antes e depois (Atos 9:20, Atos 9:22) em Damasco: assim ele mostra a independência de sua comissão apostólica. Ele também aqui teve que se aposentar comparativa, após o primeiro fervor de sua conversão, para prepará-lo para o grande trabalho antes dele. Compare Moisés (Atos 7:29, Atos 7:30). Sua familiaridade com a cena da doação da lei, e as meditações e revelações que ele teve lá, aparecem em Gálatas 4:24, Gálatas 4:25; Hebreus 12:18 Veja em Gálatas 1:12. O Senhor do céu comungou com ele, como Ele na terra nos dias de sua carne comungou com os outros apóstolos.

voltou – grego “voltou de novo.” [Fausset, aguardando revisão]

18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para visitar Cefas, e estive com ele por quinze dias.

Comentário de A. R. Fausset

depois de três anos – datando da minha conversão, como aparece pelo contraste com “imediatamente” (Gálatas 1:16). Esta é a mesma visita a Jerusalém, como em Atos 9:26, e nesta visita ocorreu a visão (Atos 22:17, 18). O incidente que o levou a sair de Damasco (Atos 9:25; 2Coríntios 11:33) não foi a principal causa de sua ida a Jerusalém. Assim, não há discrepância na afirmação de que ele foi “ver Pedro”; ou melhor, como grego, “conhecer”; “Para se tornar pessoalmente familiarizado com.” Os dois manuscritos mais antigos ler, “Cefas”, o nome dado a Pedro em outras partes da Epístola, o nome hebraico; como Pedro é o grego (Jo 1:42). Apropriado para a visão dele aqui como o apóstolo especialmente dos hebreus. É notável que o próprio Pedro, em suas epístolas, use o nome grego Pedro, talvez para marcar seu antagonismo com os judaizantes que se apegariam à forma hebraica. Ele era proeminente entre os apóstolos, embora Tiago, como bispo de Jerusalém, tivesse a principal autoridade lá (Mateus 16:18).

morada – ou “tardia” (Ellicott).

quinze dias – apenas quinze dias; contrastando com o longo período de três anos, durante o qual, anteriormente, ele havia exercido uma comissão independente na pregação: um fato que provava, por pouco, que ele devia a Pedro em relação à sua autoridade ou instrução apostólica. O grego para “ver”, ao mesmo tempo, implica visitar uma pessoa importante para conhecer, como Pedro era. As conspirações dos judeus impediram que ele ficasse mais tempo (Atos 9:29). Além disso, a visão direcionando-o a partir para os gentios, para que o povo de Jerusalém não receberia seu testemunho (Atos 22:17, 18). [Fausset, aguardando revisão]

19 E vi nenhum outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.

Comentário de A. R. Fausset

Compare Atos 9:27, Atos 9:28, em que Lucas, como historiador, descreve mais amplamente o que Paulo, o sujeito da história, detalha mais especificamente. A história fala de “apóstolos”; e a menção de um segundo apóstolo por Paulo, além de Pedro, reconcilia a epístola e a história. No martírio de Estêvão, e a consequente perseguição, os outros dez apóstolos, de acordo com as instruções de Cristo, parecem ter logo (embora não imediatamente, Atos 8:14) deixaram Jerusalém para pregar em outro lugar. Tiago permaneceu no comando da igreja mãe, como seu bispo. Pedro, o apóstolo da circuncisão, esteve presente durante os quinze dias de estadia de Paulo; mas ele também, logo após (Atos 9:32), entrou em um circuito pela Judéia.

Tiago, o irmão do Senhor – Essa designação, para distingui-lo de Tiago, filho de Zebedeu, era apropriada enquanto aquele apóstolo estava vivo. Mas antes da segunda visita de Paulo a Jerusalém (Gálatas 2:1; Atos 15:1-4), ele havia sido decapitado por Herodes (Atos 12:2). Consequentemente, na subsequente menção de Tiago aqui (Gálatas 2:9, Gálatas 2:12), ele não é designado por esse epíteto distintivo: uma coincidência minuciosa e sem prova, e uma prova de genuinidade. Tiago era o irmão do Senhor, não em nosso sentido estrito, mas no sentido de “primo” ou “parente” (Mateus 28:10; Jo 20:17). Seus irmãos nunca são chamados de “filhos de José”, o que eles teriam sido se fossem os irmãos do Senhor estritamente. No entanto, compare Salmo 69:8: “Sou um estrangeiro para os filhos de minha mãe”. Em Jo 7:3, Jo 7:5, os “irmãos” que não criam nEle podem significar Suas relações próximas, não incluindo o dois de seus irmãos, isto é, parentes (Tiago e Judas) que estavam entre os Doze Apóstolos. Atos 1:14, “Seus irmãos”, referem-se a Simão e Joses, e outros (Mateus 13:55) de seus parentes, que não eram apóstolos. Não é provável que houvesse dois pares de irmãos nomeados da mesma maneira, como James e Jude; a probabilidade é que os apóstolos Tiago e Judas sejam também os escritores das epístolas e os irmãos de Jesus. Tiago e Joses eram filhos de Alfeu e Maria, irmã da Virgem Maria. [Fausset, aguardando revisão]

20 Ora, das coisas que vos escrevo, eis que, diante de Deus, não estou mentindo.

Comentário de A. R. Fausset

A afirmação solene de que sua visita foi de quinze dias, e que ele não viu nenhum apóstolo, exceto Pedro e Tiago. Provavelmente, foi relatado pelos judaizantes que ele havia sido instruído pelos apóstolos em Jerusalém desde o início; daí a sua seriedade em afirmar o contrário, para justificar o seu apostolado como derivado diretamente de Cristo.  [JFU]

21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.

Comentário de A. R. Fausset

Síria e da Cilícia – “pregando a fé” (Gálatas 1:23), e assim, sem dúvida, fundando as igrejas na Síria e na Cilícia, que ele posteriormente confirmou na fé (Atos 15:23, Atos 15:41). Ele provavelmente foi primeiro a Cesaréia, o principal porto marítimo, e daí por mar até Tarso da Cilícia, sua terra natal (Atos 9:30), e daí para a Síria; Cilicia tendo suas afinidades geográficas com a Síria, e não com a Ásia Menor, como as montanhas de Tarso a separam das últimas. Sua colocação “Síria” na ordem das palavras antes de “Cilícia”, é devido a Antioquia sendo uma cidade mais importante que Tarso, como também a sua longa permanência na antiga cidade. Também “Síria e Cilícia”, a partir de sua conexão geográfica próxima, tornou-se uma frase geográfica genérica, o distrito mais importante sendo colocado primeiro (Conybeare e Howson). Esta jornada marítima conta que ele é “desconhecido de face para as igrejas da Judéia” (Gálatas 1:22). Ele passa em silêncio sua segunda visita, com esmolas, à Judéia e a Jerusalém (Atos 11:30); sem dúvida, porque era para um objeto limitado e especial, e ocuparia apenas alguns dias (Atos 12:25), como se enfureceu em Jerusalém na época uma perseguição em que James, o irmão de João, foi martirizado, e Pedro foi m prisão, e James parece ter sido o único apóstolo presente (Atos 12:17); por isso, era desnecessário mencionar esta visita, visto que ele não podia, em tal momento, receber as instruções que os gálatas alegavam ter derivado das fontes primárias de autoridade, os apóstolos. [Fausset, aguardando revisão]

22 Eu, porém, não era conhecido de rosto pelas igrejas da Judeia que estão em Cristo;

Comentário de A. R. Fausset

Tão longe eu estava de ser um discípulo dos apóstolos, que eu era desconhecido até mesmo face a face nas igrejas da Judeia (exceto Jerusalém, Atos 9:26-29), o principal lugarde seus trabalhos. [JFU]

23 mas somente haviam ouvido que 'Aquele que antes nos perseguia agora anuncia a fé que antes tentava destruir'.

Comentário de A. R. Fausset

Traduza como grego: “Eles estavam ouvindo”: as novas foram trazidas de tempos em tempos (Conybeare e Howson).

Aquele que antes nos persegui – “nosso ex-perseguidor” (Alford). A designação pela qual ele era conhecido entre os cristãos ainda melhor do que pelo seu nome “Saul”.

destruído – grego, “estava destruindo”. [Fausset, aguardando revisão]

24 E glorificavam a Deus por causa de mim.

Comentário de A. R. Fausset

de mim – “no meu caso”. “Tendo compreendido toda a mudança, e que o ex-lobo agora está agindo como pastor, eles receberam uma ocasião de alegria para agradecer a Deus em relação a mim” (Theodoret). Quão diferente, ele implica aos gálatas, seu espírito do seu! [Fausset, aguardando revisão]

<2 Coríntios 13 Gálatas 2>

Visão geral de Gálatas

Na carta aos Gálatas, “Paulo desafia os cristãos daquela região a não permitirem que as controversas observâncias da Torá continuem dividindo aquela igreja”. Para uma visão geral desta carta, assista ao breve vídeo abaixo produzido pelo BibleProject. (10 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução à Epístola aos Gálatas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.